Литмир - Электронная Библиотека

— Очень любезно с вашей стороны, Кен.

— Ничего особенного. — Он сверкнул глазами и, смущаясь немного, сказал: — Признаюсь, что был бы рад как-нибудь поужинать с мамой мальчика.

— Это было бы чудесно, — отозвалась она, забыв на мгновение, что завтра ее уже может не быть здесь. — Кстати, Кен, как поживает твоя мама? Как ужасно, что я не спросила о ней раньше. Мэг была так добра ко мне тогда…

— С мамой все хорошо, миссис Гэндон. Она знает, что вы в городе, и хочет повидать вас. Она все еще работает у Стивена, и вы можете заехать к ней. Она с удовольствием повидала бы и мальчика…

Вернувшись в дом, Шер сурово напомнила себе, что приехала писать книгу, а не прохлаждаться, взяла записную книжку, карманный диктофон и отправилась в Лимерик.

Она довольно долго искала книжный магазин и отругала себя за то, что не спросила точный адрес. Когда же наконец нашла его и познакомилась с миссис Лэмб — симпатичной молодой женщиной, удивившей ее своим энтузиазмом и энергичностью, то нe пожалела о затраченных усилиях.

— Думаю, у нас найдется все, что вас интересует, миссис Гэндон, — сказала она, радуясь, что может помочь кому-то. Она провела Шер к сплошь заставленным полкам. — Здесь собраны книги о ранних нашествиях племен. Вот эта — о фирболгах, прибывших, по сказаниям из Греции. Потом были Туата-де-Дана и милеты из семейства гэлов. Здесь книги о столетиях после рождества Христова. Есть с десяток книг о древнеирландских законах. Потом у нас есть книги о вторжениях викингов и норманнов, об эпохе Тюдоров, зверствах Кромвеля, о Якове Втором в Ирландии… Здесь о войнах с британцами, о картофельном голоде и об образовании свободного государства.

— Чего только у вас нет! — рассмеялась обрадованная Шер.

Некоторое время спустя она отобрала около двух десятков справочных книг.

— Такая покупательница, как вы, приводит меня в восторг! — засмеялась миссис Лэмб.

— Прекрасно, — улыбнулась Шерил — Теперь я считаю себя вправе обратиться к вам, если совсем запутаюсь во всем этом.

Джудит Лэмб заверила Шерилин в готовности помочь ей в любое время.

— Где вы остановились? — спросила она.

— В данный момент в Файнсе, — ответила Шерил.

— А, — вдруг пробормотала Джудит и подозрительно взглянула на Шер. — Вы точно не репортер?..

— Нет-нет, — успокоила ее Шерил.

Джудит пожала плечами.

— Наши маленькие городки могут показаться странными. Будьте осторожны, у нас только что произошло убийство.

— Да, я слышала.

Джудит продолжала пробивать чеки, но Шер все-таки спросила:

— Вы действительно считаете, что я там подвергаюсь опасности? Да?

Та опять пожала плечами, не спуская глаз с кассового аппарата.

— Ну, не то чтобы… но они пока еще не нашли убийцу…

Шерил притворилась, что изучает обложку очередной книги.

— А что, если это сделал… ее жених?

— Стивен О'Лир? Вы ошибаетесь. Ни в коем случае, — уверенно ответила Джудит.

Шерил невольно улыбнулась, мысленно выругав себя. Ее порадовало, что эта молодая женщина подтверждает его невиновность.

— Почему вы так уверены?

— Против него нет никаких улик. А его экономка поклялась, что он сидел за своим письменным столом, когда было совершено убийство его невесты.

— Как я слышала, нынешнее убийство сравнивают с тем, которое было совершено здесь несколько лет назад, — медленно проговорила Шерил.

— Ах да, это была Эмма Лоуч, — беспечно отозвалась Джудит. — Убийцу не нашли, это правда. Правда и то, что кое-кто пытался приписать это Стивену. Только потому, что девушка всем рассказывала, будто ее ребенок от него. Уверяю вас, что никто не поверил этому.

— Но почему?

— Да потому, что этого просто не может быть, — помолчав, ответила Джудит. — Полагаю, если бы вы лучше знали нас, то тоже не поверили бы, — не без горечи произнесла она. — Это просто не в духе Стивена. Да, он горяч и пользуется успехом у женщин, но он сам О'Лир! — Она улыбнулась Шерил. — Ему принадлежит почти все в округе, как принадлежало его отцу. И все почитают его. Это у всех в крови, понимаете, каким бы архаичным это ни показалось. Дело в том, что люди чтят О'Лира, а он, в свою очередь, заботится о них. Стивен всегда готов помочь каждому. Во время неурожая он кормит голодающих. Если у способного юноши нет денег на продолжение образования, О'Лир поможет ему.

— В вашем лице Стивен имеет прекрасного защитника. Я так понимаю, вы прекрасно знаете его?

— Да. Несколько лет я была просто безумно влюблена. Он был всем для меня. Высокий, темноволосый, красивый, немного таинственный и всемогущий. И чертовски сексуальный.

— И вы не сблизились?

Джудит рассмеялась и это, видимо, было ответом.

— Я уверена насчет Эммы Лоуч. Это не он. Стивен, конечно, приударял за женщинами, но только не за деревенскими девушками. Он обращает внимание только на таких, как Марта Стоун. Впрочем, я думаю, что они больше сами приударяют за ним. Понимаете?

— Думаю, что да.

— Ну, а если вас все еще интересуют здешние убийства, поезжайте в библиотеку. У них все газетные репортажи и полицейские отчеты собраны на микропленке.

— Спасибо, — ответила Шер. — Может быть, я так и поступлю. — Она подхватила коробку со своими книгами, стараясь скрыть, как она тяжела, и кивнула Джудит. Никакого «может быть», она обязательно посетит эту библиотеку и все прочтет.

Молодой человек в библиотеке оказался далеко не таким любезным, как Джудит Лэмб. Он явно не одобрял американцев, буквально вынюхивающих заметки в ирландских газетах. Но каким бы ни было его отношение, он выдал Шер интересующий ее материал.

Она без труда нашла заметки о недавнем убийстве Марты Стоун, и они дали ей более полную картину, нежели «Таймс». Из них она узнала, что тело Марты было найдено обнаженным, но, по сообщению следователя, не было признаков изнасилования или сексуального извращения. Много говорилось о гневе семьи Марты и ее решении прислать частных детективов, дабы убедиться в том, что ирландские власти делают все возможное для наказания виновного в преступлении.

Ирландские власти, естественно, возмутились подобным отношением, когда семья Стоунов практически обозвала констеблей Барта О'Хина из Раткила и Сэма Рассела из Файнса идиотами-путаниками, преднамеренно препятствующими отправлению правосудия.

Слова на микропленке расплылись перед глазами Шер. Создавалось впечатление, что репортеры жаждали крови О'Лира, хотя она сама была уверена, как и Джудит, что он невиновен. Шерил продолжила поиски и погрузилась в прошлое восьмилетней давности.

О смерти Джона было написано черным по белому: «Американец нырнул с утеса в смерть». Далее в заметке говорилось о страстном желании Джона посетить Ирландию, о том, как это привело его к трагической гибели. Шер была названа «горюющей вдовой-ребенком».

Она недолго задержалась на этой истории — уж очень сильную боль она ей причиняла…

Потом она нашла заметки об убийстве Эммы Лоуч. В свое время она не обратила на это событие особого внимания, поглощенная своей ужасающей бедой.

Эмма, оказывается, также была найдена обнаженной, с перерезанным от уха до уха горлом, но опять же без признаков изнасилования или сексуального извращения. Так и не были установлены мотивы ее убийства, хотя дело до сих пор не было закрыто. Читая между строк, Шер поняла, что, по мнению полиции, бедная девушка стала жертвой маньяка. Во всяком случае, один такой, правда, за другие преступления был упрятан в лечебницу для умалишенных.

Бросив взгляд на часы, Шерил удивилась, как быстро бежит время. Если она не поспешит, то опоздает к возвращению Кена и Криса. Несмотря на грубоватые манеры молодого библиотекаря, Шер решила поблагодарить его за помощь. Пока они разговаривали, она обратила внимание на небольшую толпу, собравшуюся в дальнем конце библиотеки.

— Что там происходит? — поинтересовалась Шер.

— Дублинский музей одолжил нам кое-что из своих экспонатов, — рассеянно ответил он, проверяя сдаваемые ею материалы. — Вам стоит взглянуть на них, раз уж вас интересует история.

11
{"b":"242016","o":1}