Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Целитель зашёл в комнату, на ходу доставая палочку. С собой он принёс небольшую чёрную сумку. Сначала он занялся Ремусом. Поводив вокруг него палочкой, он жестом показал ему сесть.

— Небольшое перевозбуждение и усталость, мистер Люпин, — сообщил целитель Сандерс профессиональным тоном и, порывшись в сумке, достал небольшой пузырёк, который и протянул Ремусу. — Вот, это Глоток Спокойствия, а как вернётесь домой, хорошенько отдохните. — И сразу же поспешил туда, где сидел Гарри. Взмахнув над ним палочкой, целитель пораженно ахнул. — Мистер Поттер! Как, скажите мне, вы умудрились довести себя до такого магического и физического истощения?! Это чудо, что вы ещё в сознании!

— Я в порядке, — продолжал настаивать Гарри, хотя и знал, что после заявления целителя ему никто не поверит. Без сомнения, он устал и не заснул ещё лишь из чистого упрямства. Ведь чем скорее этот бардак закончится, тем будет лучше для всех. — Просто дайте мне Перцовое зелье и можем идти на слушание.

— Боюсь, я не могу это сделать, мистер Поттер, — сказал целитель, оглядываясь на профессора Дамблдора. — Существует риск, что вы ещё больше измотаете себя и впадёте в кому. Если бы вы были моим пациентом в Мунго, я бы прописал вам постельный режим. — Мужчина повернулся к Сириусу. — Неужели мистеру Поттеру действительно так важно присутствовать на слушании, мистер Блэк?

Сириус печально вздохнул.

— К сожалению, — ответил он. — Свидетельство Гарри необходимо для подтверждения обвинений.

Целитель Сандерс порылся в своей сумке и вынул четыре пузырька с зельями разных цветов, затем поднялся и протянул их Сириусу.

— Тогда советую вам покончить с этим побыстрее, — серьёзно произнёс он. — Вот, возьмите. Это Глоток Спокойствия, Зелье для сна без сновидений, Питательная смесь и Восстановительный эликсир. Глоток Спокойствия дадите, если во время слушания он разволнуется. Зелье для сна без сновидений дадите, когда вернётесь домой... здесь на два раза. Только перед эти пусть выпьет Питательную смесь. А Восстановительный эликсир пусть принимает по глотку в день в течение недели, чтобы его магические ресурсы восполнились до конца каникул. Рекомендую больше отдыхать и избегать стрессов.

Сириус кивнул.

— Спасибо, — поблагодарил он целителя и передал пузырьки Ремусу, который, наложив на стекло чары неразбиваемости, убрал их в карман.

Целитель Сандерс кивнул, закрыл сумку и покинул комнату. Сириус снова занял своё место рядом с Гарри, позволив подростку облокотиться на его плечо. Гарри был совсем не удивлён диагнозом, так как не раз слышал его в прошлом году, когда выбросы были абсолютно непредсказуемы. Вспомнив об этом, Гарри пришёл к выводу, что этот выброс по силе даже близко не дотянул до того, что был у него в сентябре, но он не собирался никому об этом говорить. Единственным человеком, который знал, насколько плохо ему тогда пришлось, был профессор Дамблдор.

— Думаю, Визенгамот уже собрался, — сказал профессор Дамблдор, стоя в дверях. — Ты сможешь идти, Гарри?

Гарри кивнул, и Сириус с Ремусом помогли ему подняться. Голова тут же закружилась, так что ему пришлось закрыть глаза. Опекуны подхватили его под руки, удерживая на ногах. Когда головокружение прошло, Гарри снова открыл глаза и посмотрел в сверкающие голубые глаза профессора Дамблдора.

— Идёмте, покончим с этим, — вложив в голос максимум уверенности, сказал парень.

— Ты уверен, Гарри? — спросил профессор Дамблдор обеспокоенным голосом. — Визенгамот поймёт, если ты не сможешь прийти. Уверен, к этому времени всем, кто будет присутствовать, уже рассказали о нападении на тебя. И, предупреждая ваш вопрос, я уже попросил, чтобы ради гарриной безопасности Долорес Амбридж не присутствовала на слушании. Ты, Гарри, дашь показания, судьи рассмотрят доказательства, после этого тебе разрешат удалиться. Потом та же процедура ждёт Долорес. Повторно тебя позовут уже в конце, когда будет выноситься приговор.

— Какие меры будут приняты относительно нападения Амбридж на Гарри и Ремуса? — спросил Сириус.

Профессор Дамблдор вздохнул.

— Хоть произошедшее и печально, оно играет нам на руку, — честно ответил он. — Её палочка послужит доказательством, что она применила Непростительное. За это её ждёт наказание. Долорес было сказано держаться от тебя подальше, Гарри. И то, что она ослушалась указаний Визенгамота, не пойдёт ей на пользу.

С помощью Сириуса и Ремуса Гарри проследовал за профессором Дамблдором в комнату с большим прямоугольным столом, за которым сидели четыре волшебника и три ведьмы. Все они были одеты в тёмно-фиолетовые мантии с серебряной буквой “В” на левой стороне груди. Гарри сразу опознал Корнелиуса Фаджа, министра магии, который сидел в центре, и Перси Уизли, сидевшего с левого края. Только эти двое были ему знакомы Гарри и только они смотрели на него с презрением. Во взглядах же остальных читалось лишь сочувствие.

Перед большим столом стоял ещё один, поменьше, с четырьмя пустыми стульями. Опекуны подвели Гарри ко второму стулу слева, а сами сели по бокам от него: Ремус — слева, Сириус — справа. Профессор Дамблдор занял оставшийся свободный стул рядом с Сириусом. Опустившись на стул, Гарри облегчённо вздохнул. В таком положении он чувствовал себя значительно увереннее, нежели стоя. “Просто держись. Ты сможешь. Спать будешь потом”.

— Профессор Дамблдор, — с любопытством спросила одна из волшебниц. — Вы уверены, что мистер Поттер готов давать показания сегодня? Кажется, он вот-вот потеряет сознание.

— Отсрочка заседания недопустима, мадам Боунс, — спокойно возразил профессор Дамблдор. — Уверен, все мы хотим поскорее с этим разобраться.

— Да-да, давайте начнём, — нетерпеливо воскликнул Фадж. — Мы собрались здесь сегодня, чтобы рассмотреть обвинения, выдвинутые Сириусом Орионом Блэком и Ремусом Джонатаном Люпиным, опекунами Гарри Джеймса Поттера, против Долорес Джейн Амбридж. По словам истцов, она злоупотребила полномочиями преподавателя по Защите от Тёмных Искусств и Верховного Инквизитора, использовала на студенте запрещённое законом Кровавое перо и словесно оскорбляла ученика. Следователи: Корнелиус Освальд Фадж, министр магии; Амелия Сьюзан Боунс, глава Департамента Магического Правопорядка. Секретарь суда: Перси Игнатиус Уизли...

— … мы все прекрасно знаем, кто здесь собрался, Корнелиус, — перебила министра мадам Боунс. — Давайте заслушивать показания.

Фадж наградил мадам Боунс раздражённым взглядом, а затем уставился прямо на Гарри, и в глазах его не было ни капли сострадания.

— Мистер Поттер, объясните своими словами причину, по которой были выдвинуты обвинения против члена преподавательского состава Хогвартса и сотрудника министерства магии Долорес Амбридж, — спросил Фадж с холодом в голосе.

Гарри глубоко вдохнул и тут же почувствовал, как Ремус и Сириус взяли его за руки, напоминая, что он не один.

— Профессор Амбридж относилась ко мне иначе, чем к остальным студентам, с того самого момента, как я вошёл в её класс, — начал он тихим, но твёрдым голосом. — Она не упускала ни единой возможности высмеять передо мной и моими одноклассниками моих опекунов из-за того, кем они были и что они сделали. Не добившись никакой реакции с моей стороны, она поймала меня в коридоре недалеко от гриффиндорской башни до наступления комендантского часа и потребовала, чтобы я сказал, где был. Затем, когда я ответил, что был в библиотеке, она назначила мне отработку. Следующим вечером мне было приказано писать “Я не должен лгать” особым пером, которому не нужны чернила, лишь моя кровь, а те же слова, что я писал на пергаменте, появлялись на тыльной стороне моей руки, вырезанные на коже. Отработка началась в пять часов вечера и продлилась до полуночи. После, посмотрев на мою руку, профессор выказала неудовлетворение достигнутым результатом и назначила мне ещё два вечера отработок.

— И чем профессор Амбридж обосновала эти отработки, мистер Поттер? — заинтересованно спросила мадам Боунс.

— Ложью, — честно ответил Гарри. — Она не поверила, что я был в библиотеке. — Краем глаза Гарри увидел, что профессор Дамблдор одобрительно кивнул ему, прежде чем снова обратить всё своё внимание к сидевшим перед ним членам Визенгамота. — После того как профессора Амбридж сделали Верховным Инквизитором, она начала назначать мне отработки приблизительно два раза в неделю. Причины варьировались от слишком громких разговоров с друзьями до невнимательности на уроке, хотя мы все занятия читали наши учебники. Однако эти отработки отличались от предыдущих. В дополнение к тому, что мне приходилось уродовать собственную руку, профессор Амбридж взяла на себя великий труд донести до меня, какой я врун и хулиган. По её словам, она единственная, кто видит, какую обузу я представляю для волшебного мира и что это лишь вопрос времени, когда мои опекуны осознают это и отдадут меня обратно моему дяде, чтобы он мог “обуздать” меня, как делал это раньше.

71
{"b":"241523","o":1}