Литмир - Электронная Библиотека

Дамблдор не вздрогнул, но его глаза утратили ту уверенность, что была в них еще секунду назад.

— Мы не знаем, видел ли он их. Это мои личные воспоминания, и раз Гарри знает, что такое Омут Памяти, он мог и не заглянуть туда, — рассудил Дамблдор.

Снейп наградил его неприятным взглядом.

— Вот только не надо вешать мне на уши эту лапшу. Мы готовимся к битве, а вы сделали его своим главным солдатом. Он бы захотел узнать, что вы ему не договариваете, и, поверьте мне, он знает, что вы не говорите ему всего.

Дамблдор вздохнул и с сожалением посмотрел на Омут.

— Если я не делюсь всем, что знаю, то значит, что так будет лучше для него, как бы сильно он ни хотел узнать обо всем.

— Что ж, — сказал Снейп, чувствуя, как на него накатывает приступ злопамятства. — Никому не стоит также и подслушивать под дверью паба, но мы делаем то, что должны, чтобы заполучить преимущества в атмосфере неуверенности. Вы всегда переоценивали честь тех людей, которые никогда не обладали вашим чувством собственного достоинства.

Дамблдор слегка кивнул, из его глаз пропали искорки, что наделяли его тем легким флером, возвышавшим его над другими людьми.

— Где нам его искать?

— Я его найду, — поправил его Снейп, направившись к камину. — На мне лежит ответственность за все последствия.

— Конечно, — согласился Дамблдор. — Но если ты захочешь, чтобы я объяснил что-то, касающееся пророчества…

Снейп раздраженно закатил глаза.

— Нет. Вы всегда слишком перебарщиваете с чувствами. Это никогда не работает. Я найду его и объясню, почему пророчество предсказывает его возможную смерть, почему я попросил спасти только его мать и почему я не хотел, чтобы кто-нибудь узнал, что я помогаю сыну Джеймса Поттера. В этом проклятом Омуте было еще что-то, о чем я забыл упомянуть?

Дамблдору хватило совести выглядеть виноватым.

— Думаю, ты недооцениваешь способность Гарри к прощению, — тихо сказал он. — Теперь он знает, что случилось в прошлом, но еще он видел, что ты сделал, чтобы исправить это.

Снейп фыркнул и едва не опрокинул горшок с летучим порохом, из которого зачерпнул горсть.

— Он вырос в доме, где его семья не скрывала своей ненависти к нему и совершенно не стеснялась говорить ему, что он им не нужен. А теперь он увидел эти воспоминания, и я могу сказать вам точно, о чем он теперь думает, директор, — сказал Снейп, бросая порох в камин. — Он думает, что я просто использовал его, как инструмент для моего собственного искупления.

В глазах Дамблдора мелькнула тень, но Снейп не позволил ему продолжать досаждать ему и дальше, шагнув в камин и выкрикнув “Башня Гриффиндора”. У него была пара идей насчет того, куда Поттер мог отправиться, но никогда не было лишним для начала проверить его глупых друзей.

* * *

В тупике Прядильщиков было даже холоднее, чем в Нижнем Тэрроу, хотя Гарри подозревал, что во всем был виноват влажный воздух. Дом был точно таким, как на картине, хотя линии кирпичей и окон, потрепанные временем и погодой, были не такими четкими. Гарри осторожно приблизился к нему, до конца не уверенный в том, какие чары лежали на доме. Он шел достаточно медленно, чтобы почувствовать их границу, при пересечении которой он ощутил… тепло.

В ступеньках перед домом виднелись выбоины, а краска на двери была немного потерта в районе дверного замка. Но вот прорезь для почты была новой, и на ней было написано “Снейп”. Гарри вздохнул поглубже и постучал в дверь.

Она открылась мгновение спустя, и на пороге показалась бледная женщина среднего роста, которая, похоже, выглядела старше своего возраста. Ее лицо было искажено гримасой, которая была ему очень знакома, а ее тонкие черные волосы были подобраны в неаккуратный пучок. Вокруг ее рта были видны морщины, которые Гарри видел у куривших много лет людей, но в ее руках ничего не была, и она скрестила их на груди, уставившись на него.

— Нам не нужные школьные календари или что ты там продаешь, — сказала она прямо, но не настолько грубо, чтобы Гарри оскорбился.

— Я ничего не продаю, — ответил Гарри, доставая палочку. Он знал, что сильно рисковал, ведь ему не было известно (хотя, судя по сходству, он наверняка был прав), эта ли женщина была ему нужна, но Гарри догадался, что в случае ошибки он сможет просто притвориться странным мальчишкой с палкой.

Но он не ошибся. Она не сводила с него глаз, и Гарри понял, что она точно знала, что он держал в руке.

— И кто же ты тогда? — наконец спросил она, и в этот раз ее глаза заметались, разглядывая каждую его деталь. Она не узнала его, это было ясно, но она испытывала любопытство.

— Джон, — ответил Гарри, догадавшись, что ему лучше продолжать держать все в тайне, если она не знала, что он был Гарри Поттером. — Я ваш, эм, внук, насколько я понимаю.

Гарри ковырял носком ботинка выбоину в крыльце.

— Сын кентавра, — пробормотала она, а затем открыла дверь шире и отступила в темный коридор. Она провела Гарри через маленькую гостиную на кухню в задней части дома, где усадила его за стол и предложила стакан сока.

— Сколько тебе лет, мальчик? — спросила миссис Снейп, наливая себе стакан какой-то странно пахнущей жидкости и усаживаясь рядом.

— Четырнадцать, — ответил Гарри. — С половиной.

Она фыркнула, хотя в этом звуке не послышалось раздражения.

— Молодые люди всегда считают половины, — сказал она. Повисла неловкая пауза, так что Гарри расслышал тиканье часов где-то в комнате. — Значит, ты сын Северуса.

— Не биологический, — честно ответил Гарри. — Вообще-то именно поэтому я пришел к вам.

Она изучала его взглядом, чувствуя себя совершенно расслаблено на своей кухне, и, казалось, совершенно не беспокоилась ни о посуде, горой возвышавшейся в раковине, ни о грязном полотенце, висевшем на дверце духовки.

— Докажи.

— Что? — заморгал Гарри.

— Я владею магией всю свою жизнь, мальчик, докажи, что ты не врешь.

Она спокойно сидела за столом, и, хотя одета она была в старомодное домашнее платье и была совершенно не накрашена, Гарри видел, что настроена она была решительно и не собиралась давать кому-нибудь шанс себя обдурить.

— Ну, не знаю. Он преподает Зельеварение в Хогвартсе, — начал было Гарри, на что она фыркнула, подавшись вперед.

— Все это знают, — сказала миссис Снейп. — Когда у него день рождения?

Гарри скривился.

— Не знаю. Он играет в “Nintendo”, живет в старом мельничьем доме, варит зелья на кухне, а кода ест пасту, вываливает в нее полбанки пармезана.

Он задержал дыхание, но она лишь едва заметно хитро улыбнулась.

— Это мой мальчик. Так в чем твой вопрос. Хочешь знать, всегда ли он был таким старым злыднем? — спросила она, расслабившись. — Он найдет тебя здесь, если уже не догадался об этом, Джон.

Гарри пожал плечами и сделал глоток сока. Он практически слышал мольбы молодого Снейпа в своей голове и знал, что наказание за побег сюда стоило ответов, какими они ни были.

— Он… когда он делает что-то неправильно, он сильно старается, чтобы это исправить? Даже если его об этом не просят? — спросил Гарри. Он сформулировал вопрос достаточно странно, потому что не хотел напрямую спрашивать, знала ли мать Снейпа о том, что это ее сын обрек Поттеров на смерть. А теперь выплачивал за это немаленькую цену.

Он заметил, как миссис Снейп оглянулась на холодильник, на котором стояла старая жестянка из-под табака.

— Можно сказать и так, — наконец ответила она. — Что он натворил?

— Ничего, — сказал Гарри, покачав головой. — А он вообще хотел детей?

— Ты за этим сюда пришел? — спросила она, делая глоток из своего стакана. — Он держал тебя в тайне четырнадцать с половиной лет, так что сам мне скажи.

Эти слова она проворчала, и Гарри забеспокоился, что его могли выставить за дверь, пока не понял, что мать Снейпа злилась на сына. Скорее всего, потому что Снейп никогда не говорил ей, что стал чьим-то опекуном, а по смеси сожаления и желания обо всем узнать на ее лице Гарри понял, что миссис Снейп не слишком любила секреты.

86
{"b":"240806","o":1}