Литмир - Электронная Библиотека

Гарри боролся с паникой ровно настолько, чтобы заставить себя мыслить ясно. Он провел четыре месяца, занимаясь со Снейпом, и хотя тот теперь его ненавидел, Гарри собирался воспользоваться тем, чему у него научился. Он начал слушать, куда его несут, заметив влажность воздуха и тишину, и попытался угадать, насколько этажей они уже спустились.

Его занесли в комнату и усадили на стул. Его руки связали магическими путами, но Петрификус сняли, чтобы Гарри мог сидеть. Под ним был деревянный стул с высокой спинкой, такой же неудобный, как и те, что стояли в кабинете Снейпа, и по эху шагов Гарри понял, что комната была довольно большой. Мешок на его голове чуть приподняли, и Гарри думал, что сможет что-нибудь увидеть, но тут сильные пальцы схватили его нос и сильно сжали. Гарри охнул, приоткрыв рот, чтобы глотнуть воздуха, и попытался вырваться, но почувствовал, что ему в рот засунули нечто вроде пипетки. На его язык капнуло то ли лекарство, то ли какое-то зелье, а может, и вовсе яд, и паника вытеснила все его мысли.

— Гарри Поттер, — произнес хриплый голос. Гарри чуть наклонил голову, пытаясь прислушаться и борясь с подступающей тошнотой и желанием закричать. Ему нужно было успокоиться и начать контролировать себя. Но на его голове все еще был мешок, и он ничего не видел.

— Так много людей хотели бы познакомиться с великим Гарри Поттером, — продолжил голос. Этот человек курил, подумал Гарри, если судить по хрипоте, с которой были произнесены слова. Гарри попытался придумать, что еще он мог понять по голосу говорившего и о комнате, в которой он находился, словно от этого его паника отступила бы и он смог бы вести себя рационально. Темнота помогала ему притворяться, что ему просто снился плохой сон, а сам он на самом деле все еще находился в своем чулане.

— Думаю, сначала нам стоит сыграть в одну небольшую игру, — внезапно сказал похититель, сорвав мешок с гарриной головы. — Ты боишься умереть?

Гарри вздрогнул от внезапно яркого света, не сумев разглядеть ничего, кроме расплывчатого силуэта человека перед ним. И все же он почувствовал растущее в нем странное желание ответить.

— Нет, — сказал Гарри, быстро заморгав, чтобы прояснить зрение. Человек перед ним выглядел знакомо, почти как Снейп.

— Неправильный ответ, Джон.

Гарри раскрыл рот, когда белые точки в его глазах наконец пропали и он понял, что перед ним действительно стоял Снейп и находились они в его кабинете в подземельях. Снейп. Не Пожиратель Смерти, не Волдеморт, не Малфой. Внутри него едва не взорвался огромный шар облегчения, подкрепленный сильным, ослепляющим гневом.

— ВЫ СУМАСШЕДШИЙ! — закричал Гарри. — Законченный придурок! Я думал, что… что меня похитили! — Снейп не снял с его рук магических пут, что, вероятно, был тем единственным, что удержало Гарри от того, чтобы ударить его. Вместо этого Снейп оперся на свой стол, молча наблюдая за ним. — Вы не можете просто так похищать людей! — продолжал кричать Гарри. — Я думал, что умру!

— Но тебе не было страшно, — перебил его Снейп, пресекая поток возмущения. — Ты принял Сыворотку правды, так что не можешь соврать. И все же, несмотря на то, что ты думал, что тебя похитили, ты сказал, что не боишься умереть.

— Нет, — фыркнул Гарри, тяжело дыша от бушевавших в нем злости, подпитанной адреналином, и облегчения. — Не боюсь.

Он не боялся этого — не боялся, когда жил у Дурслей, и не боялся этого и сейчас. Смерть означала лишь, что он вновь окажется со своей семьей. Он не хотел спешить с этим теперь, когда завел друзей и ходил в школу, где ему по-настоящему нравилось учиться, но ему совершенно не было страшно. Но об этом он Снейпу говорить не собирался.

— Интересно. Ты думаешь, что я Пожиратель Смерти?

Гарри был поражен прямотой вопроса. Зелье, которое ему дали, побуждало его ответить, но он заставил себя сначала подумать над вопросом. “Я Пожиратель”, сказал Снейп. В настоящем времени. Гарри был уверен, что Снейп был им, учитывая его склонность к похищениям и издевательствам над людьми, но он не думал, что тот был им в настоящем.

— Нет, — ответил Гарри, стиснув зубы и продолжая бороться с магическими путами. — Больше нет.

— Тогда я думаю, что нам пора поговорить, — решительно произнес Снейп, протягивая ему листок бумаги, который Гарри тут же узнал. Его письмо, которое он вложил в свою извинительную Рождественскую посылку.

Снейп развернулся и ушел в свою квартиру, убрав путы Гарри. Мальчику все еще хотелось врезать ему, но адреналин уже отступил, и теперь он просто ощущал холод и раздражение. И все же, направившись к двери за столом, Гарри не сдержался и столкнул с него по дороге несколько свитков и книг.

В квартире Снейпа его ждал кофе, а на диване, там, где он сидел в прошлый раз, когда был здесь, лежал вязаный плед. Снейп сидел в кресле, а позади него над столом были прикреплены записи Гарри. Карта тоже все еще висела там, и великие круги были отмечены отчетливее, чем раньше, и рядом с ней Гарри заметил таблицу с ингредиентами, которую он составил вместе с Роном и Гермионой.

— В твоем письме, — начал Снейп, наблюдая за тем, как Гарри плюхается на диван, — ты написал, что хотел бы возобновить наши уроки.

— Да, — тут же ответил Гарри, все еще ощущая довольно настойчивое влияние Сыворотки правды. — Почему вы притворились, что похищаете меня?

На лице Снейпа появилась странная маленькая ухмылка.

— Чтобы доказать, что твои намерения серьезны. Какой смысл был бы тебя учить, если бы ты даже не пытался сопротивляться.

— Вы поэтому сказали, что мой ответ неверен? — спросил Гарри, сжимая чашку с кофе и позволяя теплу проникнуть в его руки. Теперь, когда он знал, что в безопасности, он просто хотел лечь спать. — Я должен бояться умереть?

— Если ты не будешь бояться, — осторожно произнес Снейп, — что уже доказал, намерено проигнорировав опасность и сбежав в Хогсмид, то как я должен понять, что мои усилия не будут потрачены впустую?

Гарри задумался над этим на мгновение, но так и не нашел ответа. Зелье, похоже, тоже это поняло, поскольку он не почувствовал импульса ответить.

— Это наша отправная точка, Поттер. Мы возобновим уроки, но ты перестанешь мне врать, не будешь намерено рисковать своей жизнью и будешь слушать меня.

Снейп подался вперед, выудив печенье с тарелки, стоявшей рядом с кофейными кружками.

— Вы снова будете учить меня? — спросил Гарри, пытаясь говорить не как полный надежды восьмилетний ребенок, беседующий с Сантой.

Снейп окинул его взглядом и обернулся в сторону записей на стене.

— Твое исследование заставило меня посмотреть на ситуацию под новым углом. Если все верно, то у нас есть возможность положить конец этой войне до того, как она по-настоящему начнется.

Гарри с трудом сглотнул и кивнул.

— Ладно. Я обещаю.

Снейп задумался над этим заявлением, а затем вытянул руку и подождал, пока в нее влетит лист пергамента.

— Как бы сильно я ни хотел поверить в твои слова, — сказал Снейп с сарказмом, который так и сочился с его языка, — мне требуется письменное доказательство.

— Я думал, что нахожусь под действием Сыворотки правды, — сказал Гарри, пытаясь отыскать внутренний импульс говорить правду. Он все еще был там, но уже не такой сильный, как прежде.

— Ее эффект длится не долго, — пояснил Снейп, явно недовольный данным свойством этого зелья.

Гарри взял листок и внимательно прочитал написанное. В обмен на то, что Снейп возобновит их уроки Защиты, подпись Гарри на данной бумаге будет означать, что он не сбежит в поисках очередного глупого приключения, что будет выполнять все задания, которые будут ставить перед ним во время этих уроков, будет помогать в исследовании и будет просить разрешения на любое предприятие, которое могло привести к его смерти или травмам.

Список обязанностей Снейпа был куда короче, и в нем говорилось, что он приложит все усилия, чтобы сохранить Гарри жизнь. А еще там была приписка маленьким шрифтом, которая гласила, что Снейп будет выступать посредником в общении между Гарри и Дурслями, что, по мнению парня, было больше для его собственного развлечения, нежели для гарриной безопасности.

34
{"b":"240806","o":1}