Литмир - Электронная Библиотека

Он не позволит себе порадовать их этим.

А ему зато есть за что благодарить судьбу… Джон Шеридан не совершил такую ужасную глупость, как послать кого-нибудь на Приму Центавра к нему на выручку. И не появился здесь сам. Г’Кар слишком хорошо знал Шеридана, знал, что к такого рода авантюрам он весьма расположен. Но очевидно, на сей раз обошлось. Наверняка, у Президента был позыв к чему-нибудь подобному, но холодное размышление все-таки перевесило эмоциональный импульс. Хвала Г’Квану за это. Сознание того, что Шеридан и Деленн находятся где-то далеко от этой свистопляски, приносило Г’Кару определенное отдохновение.

* * *

В своей камере глубоко под дворцом, Шеридан и Деленн смутно расслышали нечто, подозрительно напоминавшее веселье.

- Похоже, у них там, наверху, что-то вроде вечеринки, - прокомментировал Шеридан. Это были первые слова, которые он произнес за довольно долгое время.

- Думаешь, это имеет отношение к нам? - спросила Деленн. Ей случайно попалось на глаза какое-то существо вроде крысы, ползавшее в углу камеры, и теперь Деленн изо всех сил старалась игнорировать его присутствие.

Шеридан заметил, куда она смотрит. Без раздумий, он подошел к грызуну и раздавил его.

- Ты имеешь в виду, не собирается ли он вывести нас наружу, как свою вожделенную добычу, и публично унизить нас? Ты об этом подумала?

- Да.

- Что ж, мне кажется, именно так он и собирается поступить.

Шеридан выглядел изможденным, равно как и Деленн, и не без причин. Их тюремщики не слишком-то с ними церемонились, лишив их пищи и воды, в стремлении выведать информацию о военной мощи Альянса. Вплоть до этого момента никто из них еще ничего не сказал, и не собирался говорить и впредь.

Но Деленн, как ни старалась, не могла не тревожиться. Попытки центавриан выведать у них информацию, надо признать, до сих пор были весьма мягкими. Дальше, наверняка, станет намного хуже, поделилась она своими соображениями с Шериданом.

- Я так понимаю, - ответил он, - что после применения их более «эффективных» методов мы будем не слишком хорошо выглядеть. Может, нас и вообще будет уже не узнать. Возможно, они хотят оставить себе возможность продемонстрировать, что сохранили по крайней мере видимость… ну, даже не знаю… милосердия, что ли. Хотя если они заставят бездумную оболочку Президента Шеридана повторять слова, которые они вложат в его уста, вряд ли это покажется убедительным большому количеству людей.

Деленн решила, что все это звучит достаточно разумно, но тем не менее ощущение надвигающихся худших бед не покидало ее. И когда она услышала шум толпы на улице, начала спрашивать себя, уж не означает ли это, что пришли эти самые худшие беды.

Деленн что-то тихо пробормотала, и Шеридан взглянул на нее.

- Что? Что ты говоришь?

- Ничего.

- Деленн, - Шеридан вздохнул. - Люди не бормочут что-то себе под нос, если они не хотят, чтобы кто-нибудь это услышал. Они поступают так как раз потому, что хотят быть услышанными.

- Тебе не следовало прилетать сюда, - сказала она, наконец.

- Что?

- Когда этот монстр… Лионэ… связался с нами, и сказал, что в их руках находится Дэвид… И что мы должны немедленно прилететь сюда, не поставив никого об этом в известность, иначе они убьют Дэвида… Мне нужно было лететь одной.

- Не смеши меня, - сказал он.

Но Деленн была непреклонна.

- Это не смешно, Джон, - заявила она. - Мне нужно было прилететь сюда одной и попытаться убедить его в безумии подобных действий. Попытаться вразумить их. Но тебе следовало остаться там.

- Послать мою жену выполнить то, чего сам я боюсь? - Шеридан свирепо помотал головой. - Извини, Деленн. Можешь назвать меня старомодным, но я такого допустить не могу.

- Почему? - требовательно спросила Деленн, ее гнев нарастал. - Потому что ты человек? Мужчина-землянин? Как это типично для вас! Вы без оглядки бросаетесь в самое сердце опасности, в то время как мало-мальски разумное рассуждение подскажет вам, что следовало бы держаться подальше от нее. Джон, это глупость! Ты - Президент Альянса, и ты сам отдал себя во власть врагам! Ты нужен Альянсу!

- Деленн, если кому и нужно было остаться, так это тебе! Ты могла бы принести Альянсу гораздо больше пользы, чем я. Я ведь пытался уговорить тебя остаться…

- Во имя Валена, я мать Дэвида!

- Ха! - триумфально воскликнул Шеридан. - И скажи мне теперь, кто же из нас типичный землянин! И у тебя даже нет таких хороших оправданий, как у меня! Мы ведь оба знаем, что если беспокоиться о судьбе Альянса, то с позиций логики именно тебе следовало бы остаться.

- Как ты можешь так говорить?

- Потому что у тебя впереди могло бы быть гораздо больше времени! Мне ведь все равно осталось жить считанные годы!

Итак, роковые слова прозвучали.

Деленн внезапно ощутила холод подземелья гораздо явственнее, чем раньше. Она отвернулась от Шеридана. Возразить ему было нечего, он сказал правду. Он лишь озвучил ужасную правду, которая терзала ее, и почему-то от этого стало гораздо хуже.

- Извини, Деленн. Я виноват, - мягко сказал Шеридан.

Она развернулась и ударила его по груди. Это не было больно, но испугало его. Ярость взорвалась в Деленн.

- Ты виноват? Ты виноват! Ты что, ничего не понимаешь, Джон? Я ведь и без тебя знаю, что должна была остаться на Минбаре! Что надо было позволить тебе все сделать самому! Но отказавшись прилететь сюда, я бы рисковала обречь своего сына на смерть, и я не могу поступить так, потому что в нем будет жить частичка тебя! И я не могу покинуть тебя, потому что нам остались считанные годы, и потому ценность каждого дня - каждой секунды, проведенной вместе - становится бесконечной. Не то важно, выживем мы или умрем, для меня важно лишь то, что мы проведем это время вместе! Неужели это и в самом деле настолько безнадежно глупо и недальновидно?

Шеридан обнял ее.

- От начала и до конца, - сказал он. - Разве ты не видишь, как я ненавижу тебя за это? - Он откинул ее подбородок, взявшись за него пальцем, так, что губы Деленн оказались прямо рядом с его губами, и крепко поцеловал ее. Деленн ответила на этот поцелуй так, будто он был последним в ее жизни.

А затем загрохотала дверь. Появились несколько гвардейцев, и они направились прямиком к Шеридану.

- Нет! - закричала Деленн.

Гвардейцы подхватили Шеридана под руки, лишив его всякой надежды на возможность вырваться. Они назвали его имя, и он отозвался, успев еще крикнуть, когда его выволакивали из комнаты…

- Нет, Деленн! Не дай им увидеть нашу слабость!

Дверь осталась открытой. Буквально на одно мгновение Деленн подумала, уж не могли ли они просто прозевать тот факт, что она осталась в камере. Или просто в своей самоуверенности даже и не подумали, будто она может воспользоваться открытой дверью, чтобы вырваться из темницы.

Но сколь быстро родились у нее эти надежды, столь же быстро они и погасли, когда она услышала приближающиеся к двери шаги. А затем Деленн в страхе отступила на шаг назад, когда в дверях возникла фигура в ослепительно белом одеянии. Из-за этого вошедший выглядел почти что посланцем небес.

- Привет, Деленн, - сказал он. Затем повернулся к гвардейцам, возникшим в дверях, и жестом велел им выйти и закрыть дверь камеры.

- Ваше Величество, вы уверены? - спросил один из гвардейцев.

- Нет. Но одно из преимуществ, которые присущи посту императора, заключается в том, что люди должны подчиняться твоим приказам, даже если никакой уверенности в их разумности нет. Так что исполняйте.

Дверь закрылась, и Лондо повернулся к Деленн.

- Я решил, что мы сможем поговорить более свободно, если останемся наедине. Так что, - он развел руками, - давай поговорим.

* * *

Г’Кар услышал шум в дверях и поднялся. Он был уверен, что настало время этого. И настраивался на то, чтобы попытаться бежать, хотя и прекрасно понимал всю безнадежность такой попытки. Когда бы ни входили они в его камеру, они делали это с максимальной предосторожностью, с парализаторами и другими подобными устройствами, способными обезвредить сразу дюжину Нарнов. Но сегодня ему придется показать свою силу в неравном поединке, потому что в глубине сердца он знал - иной возможности больше уже не представится.

56
{"b":"24041","o":1}