Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ленден шел дальше и, наконец, добрался до длинного, сумеречно освещенного помещения, которое, очевидно, тянулось по всей длине судна и находилось ниже ватерлинии. Большую часть его занимала громоздкая машина.

Ленден облегченно вздохнул. Его надежды оправдались — под палубой судно было основательно модернизировано, но машина оставалась той же, какую поставили здесь несколько десятков лет назад при спуске судна на воду, доисторическая, питаемая углем машина.

Ленден на несколько секунд остановился у трапа и подождал, пока глаза привыкнут к полутьме. Потом прокрался дальше, туда, откуда доносились голоса.

Их было двое — высокорослые голые фигуры из матово-серого пластика, которые равномерными механическими движениями бросали уголь в топку котла и изредка поворачивали какой-либо из дюжины маховиков, покрывавших переднюю часть машины. Огонь в котле горел не очень сильно, но давления пара хватало, чтобы приводить в движение электрогенератор судна. Одна из кукол постоянно следила за показаниями манометра, чтобы давление оставалось в норме.

Ленден находился в укрытии достаточно долго, чтобы удостовериться, что он разгадал принцип действия машины, по крайней мере, приблизительно. Потом он покрепче схватил гаечный ключ и шагнул к монстрам.

Они слишком поздно заметили его появление. Ленден взмахнул ключом. Тяжелая металлическая дубинка расколола первую куклу. Удар получился такой силы, что Ленден по инерции шагнул вперед.

Вторая кукла отшвырнула лопату и, расставив руки, кинулась на него. Ленден поднял свое оружие и нанес второй удар. Потом он, кряхтя, выпрямился и подошел к паровой машине. Его взгляд беспомощно заметался по запутанному многообразию шкал, колесиков и рычагов. Он уже не был уверен, сумеет ли претворить свое намерение в жизнь. Но он зашел слишком далеко, чтобы все бросить.

Ленден решительно повернул одно колесо и стал напряженно наблюдать, когда сдвинется стрелка находящегося перед ним счетчика. Он понятия не имел, какой вред причинил этим. Перед ним находилась дюжина вентилей, и он стал поворачивать их один за другим, поспешно, но методично.

Гул машины, казалось, изменился, когда он закончил эту процедуру. Несколько секунд он беспомощно стоял перед огромной приборной доской, затем повернулся, поднял свою дубину и двинулся к выходу. Одна из стрелок на приборной доске уже угрожающе пересекла красную черту.

Но Лендену не суждено было добраться до лестницы. Рядом с ним разорвалась паропроводная труба, и струя горячего, находящегося под большим давлением пара ударила в него. Она окутала его, и Ленден уже не чувствовал, как упал на пол…

33

Отфыркиваясь, Майк высунулся из воды, несколько мгновений хватал воздух, затем мощным гребком подплыл к остальным.

— Бессмысленно! — прохрипел он. — Эту штуку заело намертво. Надо ее как-нибудь зажать.

— А если попробуем все вместе? — испуганно спросил Теракис.

Вода стояла на уровне его груди. Она поднималась уже не так быстро, но, несмотря на это, оставалось лишь несколько минут до того момента, когда придется держаться на плаву, но даже это было бы короткой отсрочкой. Каюта не превышала двух метров в высоту, и, если бы давление воздуха, наконец, остановило воду, они задохнулись бы или замерзли в холодной воде.

— Это не имеет смысла, — громко сказал Майк. — Мы должны выбраться отсюда.

— Выбраться? — спросил Теракис. — А как? Может быть, вы хотите выбить дверь?

— Возьмите себя в руки, доктор, — спокойно проговорила Дамона.

Теракис подскочил, словно его укусил тарантул. Его глаза яростно пылали.

— В руки?.. — Он задохнулся. — Вы, как назло, требуете чтобы я взял себя в руки? — Он подобрался к Дамоне и угрожающе поднял кулак. — Это из-за вас мы попали в такое положение, из-за вас и ваших фантастических идей И вы требуете, чтобы я держал себя в руках? Я не хочу умирать! Вы слышите, не хочу!

— Заткнитесь, наконец, доктор! — приказал Мюррей. — Ни у кого из нас нет особого желания утонуть, а ваши вопли не слишком-то помогают. — Он повернулся, добрался до двери и принялся молотить по ней кулаками. — Лучше помогите мне. Может, кто-нибудь придет с проверкой.

Теракис помедлил, затем подошел к инспектору и обеими руками начал колотить по двери. Удары глухо отзывались в корпусе судна.

Дамона сомневалась, что это может принести какую-нибудь пользу. Они находились на нижней палубе, глубоко под складами и лабораториями Хирлета. Даже если бы их услышали, все равно никто не побеспокоится пойти и взглянуть на них. Несмотря на это, через некоторое время она тоже подошла к двери и начала бить по ней руками.

Конечно, все это было бессмысленно. Скоро они поняли это и отступили от двери. Даже Мюррей покачал головой и опустил разбитые руки в воду. Только Теракис продолжал в бессмысленной ярости колотить по массивной стальной двери.

— Бросьте, доктор, — пробормотал Мюррей. — Мы… Что это?

Дамона тоже услышала какой-то шум: глухое, вибрирующее громыхание, почти потонувшее в плеске воды и стуке Теракиса.

— Теракис, остановитесь! — резко приказала Дамона. — На одну секунду!

Теракис замер и тоже прислушался.

Шум не повторился, но вместо этого задрожал толстый стальной лист под ногами. Потом что-то треснуло, мощный глухой взрыв потряс судно.

— Взрыв, — пробормотал Мюррей. — Такое впечатление будто что-то взлетело на воздух.

Они, как зачарованные, вслушивались в тишину. Десять-пятнадцать секунд ничего не происходило, потом в коридоре послышались тяжелые шаги, что-то прокричал возбужденный голос.

— Прочь от двери! — прошипел Мюррей. — Кто-то идет. Они отступили к противоположной стене.

— Держитесь за что-нибудь покрепче, — прошептала Дамона.

Она инстинктивно нащупала руку Майка и ухватилась за нее.

В двери повернулся ключ, и тут же она, словно катапультированная, распахнулась наружу под давлением скопившейся воды.

В памяти Дамоны запечатлелся облик двух-трех серых фигур, которые были подхвачены пенившимся потоком и с чудовищной силой брошены на стену коридора. Потом Дамону сбило с ног и потянуло вперед. Она вскрикнула, глотнула воды и отчаянно рванулась вверх. Болезненный удар пришелся в плечо, что-то протащилось по спине, проехалось по лицу, оставив на спине глубокий рваный шрам. Поток вынес ее из каюты, бросил на стену и пронес почти по всей длине судна, прежде чем сила его окончательно иссякла. Дамона упала на пол, перекатилась и несколько секунд, хрипя, хватала ртом воздух, лишь только потом поднялась и посмотрела на остальных.

Майк лежал в нескольких метрах от нее, стонал, держался за голову, но находился в сознании.

Мюррей и Теракис, казалось, инстинктивно ухватились друг за друга, поэтому их не унесло так далеко, как Дамону и Майка.

Как раз в этот момент Мюррей поднялся на колени и ощупывал себя, словно хотел убедиться, что все кости целы.

А Теракис…

Дамона в ужасе вскрикнула, увидев греческого ученого. Вода ударила его о стену коридора. Его правая рука была переломлена и располагалась под неестественным углом по отношению к туловищу. На лице был выломан треугольный кусок, за которым не было ничего, кроме пустоты.

Теракис был куклой!

Хирлет приказал одной из своих тварей постоянно следить за ними, и никто из них этого не заметил. По судну опять прокатился глухой удар, и на этот раз баржа слегка поднялась и легла на бок. Дамону снова сбило с ног и развернуло к стене. Она с трудом поднялась на ноги.

Судно имело уже заметный крен. Освещение замигало, погасло и вновь загорелось.

— Скорее отсюда! — крикнул Майк. — Судно тонет! Дамона невольно оглянулась на каюту, из которой их выбросило. Вода все еще рвалась из открытого кингстона, но даже если бы Хирлету и куклам удалось бы его закрыть, потребовалось бы много часов, чтобы привести судно в порядок. И хотя Майк был прав и судно действительно тонуло, конец должен был наступить еще не скоро.

36
{"b":"239616","o":1}