Литмир - Электронная Библиотека

Пока Дерк не пришел, Скайт, не тратя даром времени, быстро нажав нужные кнопки, задал компьютеру динамику плавного снижения скорости на одну треть от нынешней. Все складывалось чудесно, программа маневра прошла к исполнению без проблем, и цифры на индикаторе скорости медленно поползли вниз.

Вытерев о джинсы ладони рук, как после грязной работы, Скайт откинулся в кресло, положил ноги на пульт управления и извлек из кармана пачку сигарет. Дерк все не шел. Выпустив в экран наружного обзора облако дыма, которое поплыло на фоне звезд голубоватой туманностью, Скайт собрался вновь поторопить товарища по громкой связи, но Дерк сам зашел в рубку управления, на ходу заправляя рубашку.

— Скайт, в следующий раз, пожалуйста, вызывай меня другим тоном и прибавляй слово «господин». А то что это за «матрос Улиткинс». Я не матрос, а пилот или на крайний случай штурман.

— Какая разница, — отмахнулся Скайт.

— Сюзанна считает, что это ругательное слово.

— Ты, Дерк, кажется, окончательно попал под ее влияние.

— Ничего не попал, — возразил Дерк и, подойдя к Скайту, сбросил его ноги с пульта управления. — Освобождай место, свинья.

Скайт все же не смог сдержать злорадную улыбку и, чтобы хоть как-то скрыть ее от Дерка, закашлялся.

Встав, Скайт освободил кресло, которое сразу занял Дерк Улиткинс.

Дерк окинул хозяйским взглядом приборы и, как бы в продолжение начатого разговора, сообщил:

— Мы с Сюзи посоветовались и решили, что ты будешь жить в каюте Пьера. У него вентиляция лучше работает. Каюта такого приятного голубого цвета. Тебе должно понравиться.

— С какой стати мне перебираться из своей каюты? — возмутился Скайт. Ему сразу представилось, как Пьер каждое утро включает свой вибратор. — Я никуда переезжать не собираюсь.

— Мы твои вещи уже собрали, — не обращая никакого внимания на протесты Скайта, сообщил Дерк. — Пьер согласен. Так что тебе осталось только перетащить свое барахло к нему в каюту.

— Понятно. Пока я, не смыкая глаз, прокладывал курс мимо астероидов и черных дыр, вы за меня все решили. — Скайт презрительно покачал головой. — Значит, первая девчонка со смазливым личиком из ресторана вскружила тебе голову, и ты ради нее готов выставить за порог лучшего друга? Помню, ты был покорителем женщин, крушившим сердца дам, как крейсер торговые корабли. А теперь? Ты влюбился, Дерк? Признайся честно — ты же влюбился?

Дерк отвел глаза в сторону. Этот вопрос оказался для него слишком прямолинейным. Раньше на подобные слова Дерк бы просто рассмеялся в ответ, а сейчас он никак не мог найти нужных слов.

— Какой «влюбился»? Ничего подобного! — наконец ответил он. — Как только получим денежки, я скажу этой милочке: «Прощай, дорогая!» И больше никогда ее не увижу. А пока во время полета закрутить небольшой романчик, в этом ничего такого нет.

Почему-то Скайт ему не поверил, то ли Дерк все это говорил как-то не очень убедительно, то ли где-то в душе он завидовал Дерку, но вслух Скайт говорить ничего не стал. Он лишь хлопнул Дерка по плечу и вышел из рубки.

Спустившись на подъемнике, Скайт подошел к дверям когда-то своей каюты.

— Кто там? — раздался голос Сюзанны, когда Скайт нажал кнопку селекторной связи.

— Скайт Уорнер.

— Одну минуту.

Скайту пришлось ждать в пять раз дольше, прежде чем Сюзанна открыла дверь.

Сюзанна недавно вышла из душа. Она сменила свои джинсы и майку на голубой комбинезон из шкафчика. Две верхние пуговицы комбинезона были расстегнуты, и на обозрение предстала глубокая ложбинка между грудей.

— Рада тебя видеть, Скайт, — произнесла Сюзанна томным голосом и, вздохнув, откровенно посмотрела на него своими голубыми глазами. Она повернулась вполоборота к Уорнеру. Ткань комбинезона на груди женщины разошлась настолько, что Скайт готов был поклясться, что одно неосторожное движение, и все то, что она прикрывает, покажется наружу.

Скайт отвел глаза в сторону.

— Я за вещами.

— Только за вещами?

— Именно так.

— Хорошо, — Сюзанна пожала плечами и, прислонившись спиной к дверному косяку, освободила дорогу. — Проходи, они на полу возле стола.

Скайт прошел в каюту, подобрал с пола узел с одеялом и подушкой, который связал из простыни друг Дерк, и, перекинув через плечо, направился обратно к выходу, но Сюзанна преградила дорогу. Она расчесывала свои светлые волосы, которые были еще мокрыми после душа, и вызывающе откровенно смотрела на Скайта.

— Куда ты так торопишься? — Сюзанна сделала шаг навстречу Скайту. — Дерка не будет несколько часов, мы бы могли… заняться чем-нибудь.

Скайт в упор посмотрел ей в лицо.

— Я сразу, как только увидел тебя в «Райском уголке», догадался, что ты за особа. Если тебе удалось вскружить голову моему напарнику, то со мной у тебя ничего не получится. Я уверен, пройдет какое-то время, и Дерк сам поймет, кто ты есть на самом деле. А сейчас отойди, я не хочу применять силу.

Сюзанна мгновение стояла неподвижно, затем театрально закрыла лицо руками и, притворно рыдая, бросилась на кровать.

Скайт прошел к выходу. На пороге он обернулся:

— Да, и еще, я буду наблюдать за тобой, дамочка, — произнес он, прежде чем выйти в коридор.

Уже в коридоре, направляясь к каюте Пьера Хилдрета, Скайт покачал головой:

— Женщина на корабле не к добру.

Когда Скайт покинул рубку управления и отправился на отдых, Дерк первым делом осведомился, кто будет на вахте в момент прибытия к Энвантиненту. В результате несложных вычислений получалось, что на вахте в этот момент будет находиться именно он. Посмотрев на счетчик скорости, Дерк прикинул, что если скорость уменьшить, то она станет слишком маленькой, и это сразу бросится в глаза, следовательно, ее нужно увеличить. Дерк ввел нужную поправку и, с удовольствием откинувшись в кресле, принялся наблюдать за увеличивающимися показателями скорости полета.

— Пьер, открывай! — Скайт в нетерпении стукнул носком ботинка по двери каюты. — Долго мне еще торчать в коридоре, черт бы тебя побрал?

— Подожди одну минуту, я не одет, — отозвался из переговорного устройства голос Пьера Хилдрета.

— Давай быстрее, я тут уже десять минут торчу.

Скайт перекинул тюк с вещами на другое плечо.

Наконец замок щелкнул, и дверь открылась. Скайт прошел внутрь каюты. Пьер сидел на кровати, положив руки на колени, и улыбался.

— Ну как, помогает? — Скайт бросил узел с бельем на свободную койку.

— Что? — насторожившись, переспросил Пьер.

— Этот, как его, вибромассажер твой.

Пьер побледнел:

— Откуда тебе известно?

— Видел, — отозвался Скайт, расстилая кровать и заваливаясь поверх одеяла.

— По монитору слежения за внутренними помещениями корабля? — догадался Пьер.

— Именно.

Пьер вскочил и принялся нервно ходить по каюте.

— Хотел я камеру полотенцем завесить, но ведь это запрещается по технике безопасности. Еще кто-нибудь знает?

— О чем?

— О моем вибромассажере.

— Нет.

— Ты уж, пожалуйста, никому больше не говори, — с мольбой в голосе попросил Пьер. — А то все будут смеяться, особенно Дерк Улиткинс. Я, понимаешь, до встречи с супругой хочу сбросить несколько лишних килограммов.

— Хорошо, — согласился Скайт, — никому говорить не буду.

— Спасибо, — обрадовался Пьер. — Хочешь, я его тебе покажу?

— Не… — хотел отказаться Скайт, но Пьер уже полез в свой чемодан.

Пьер Хилдрет извлек толстый ремень с десятком крошечных электромоторчиков, закрепленных по всей длине пояса, что делало его похожим на патронташ охотника. Взяв этот «патронташ» с собой, Пьер присел к Скайту на край кровати.

— Смотри, — сказал он, — на валу каждого электромоторчика закреплен груз со смещенным центром тяжести. — Пьер протянул пояс поближе к Скайту, чтобы он смог его лучше рассмотреть. — Вал редуктора каждого электромоторчика торчит с обеих сторон статора… Вот здесь и здесь, — показал Пьер. — И на каждом из них закреплен груз со смещенным центром тяжести.

258
{"b":"239121","o":1}