Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что за черт? — Мэй набрала еще один номер, но там звонок просто оборвался.

— Проблемы? — спросила Сью.

— Мне надо было посоветоваться, — Мэй была задумчива. — Вот скажи мне, Сью, это этично забирать у человека его изобретение, если у него не осталось оригинала?

— Что-то я не совсем тебя поняла, — нахмурилась Сью. — Ты что формулу у Лоренсо вообще сперла?

— Я не сперла, — возмутилась формулировкой Мэй. — Просто у Лоренсо что-то взорвалось, потом загорелось, короче все его записи погибли.

— То есть совсем? — уточнила Сью.

— Да, я спрашивала, — кивнула Мэй. — Он не доверяет компьютерам и все записи делал в тетради, а она была открыта когда сработал огнетушитель и теперь получается что формула лекарства есть только у меня.

— То есть ты все же успела ее переписать?

— Да, — подтвердила Мэй. — И не только ее, — добавила она тише.

— Тогда я не пойму что тебя волнует? Или ты хочешь с Агентства побольше денег за нее содрать?

— Да нет, ты что? — возмутилась девушка. — Меня волнует, другое. Ну, понимаешь, раньше Лоренсо все же мог свое лекарство продать, может не Агентству, а кому-то другому, кому бы поверил. Мог, конечно, и не продать, но это не важно, у него возможность сделать это была. А теперь ее нет.

— И что? — все еще не понимала в чем проблема Сью.

— А что я не знаю этично ли это с моей стороны, — Мэй замолчала задумавшись.

— Детка, воровать чужие формулы вообще не этично, так что я совершенно не понимаю чем забита твоя голова, — усмехнулась Сью. Мэй густо покраснела. — Как же это ты вообще умудрилась в эту аферу ввязаться, принципиальная моя?

— Это не афера, — закричала девушка. — Это лекарство нужно людям, оно спасет многие жизни.

— Не ори, соседи сбегутся, — холодно осадила Сью. — Но ты все равно его украла, так что забудь об этике.

— Почему они не отвечают? — Мэй снова отвернулась к телефону, отчасти для того чтобы все-таки с ее души сняли последние сомнения, в очередной раз убедив, что она делает благое дело, а отчасти потому что смотреть в глаза Сью было стыдно.

— У нас гости, выключай связь, — велела Сью и через секунду в дверь постучали. — Полав, — улыбнулась она, впуская гостя в дом. — Мэй, кормилец твой пришел.

— Привет, Полав, — Мэй вышла из комнаты.

— Вау, занятно выглядишь, — удивленно сказал Полав, разглядев, во что Мэй одета. — Это сейчас так модно у молодежи? — тихо поинтересовался он у Сью.

— Я все слышу, — сообщила девушка.

— Прости, — мужчина улыбнулся. — Принимай провизию, я на этот раз взял кое-что другое, ну чтобы тебе меню разнообразить, надеюсь, угадал.

— Спасибо тебе Полав. Будь добр отнеси коробку сразу на кухню, — попросила Сью.

— На здоровье, — мужчина убрал продукты. — Еще увидимся, — подмигнул он Мэй, помахал на прощание Сью и ушел.

— Полав дома, — задумчиво глядя как мужчина идет к машине, пробормотала Мэй.

— Очень точное наблюдение, — ехидно заметила Сью.

— Это значит, мне никто не помешает улететь, — девушка посмотрела на бабушку. — Я сбежала от тебя в Сити, мирить родителей, — Мэй решительно направилась в свою комнату и принялась складывать вещи в чемоданчик.

— Ты хочешь ехать прямо сейчас?

— Да, — кивнула Мэй. — Сидеть тут дольше смысла нет. Формула давно у меня, Агентство не отвечает, поэтому об окончании задания доложу лично.

Девушка на мгновение остановилась, а потом вышла в гостиную, вызвала себе такси, и заказала билеты до Тауэра на ближайший утренний рейс, а следом на рейс до Сити. — Завтра в это время уже буду дома, — вздохнула она, бросила на Сью виноватый взгляд и пошла собираться дальше.

— Хороший план, — хрипло произнесла Сью и закашлялась.

— Прости меня, — Мэй подскочила к женщине и крепко обняла ее. — Я должна, я обязана, — затараторила она. — Это мой долг. Тебе будет лучше без меня, я буду звонить, обещаю.

— Все будет хорошо, детка, — погладила девушку по голове Сью. — Все у тебя будет хорошо. Вот приедешь, сдашь задание, тебе премию выпишут, прокутишь ее с друзьями, — Сью вытерла слезу, предательски бегущую по щеке. — Так должно быть, так правильно.

— А я буду к тебе приезжать, — вдруг воскликнула Мэй. — На каникулы, у меня же еще целый год могут быть каникулы. Я просто не уберу документы Мэй Смит и все.

— А приезжай, — обрадовалась Сью. — Правда, приезжай. Я тебе буду пироги печь, искусственные, как ты любишь.

— Я приеду, — Мэй снова прижалась к бабушке.

— Приезжай, — обе женщины плакали, уже не пытаясь скрыть слезы.

А потом Мэй уехала. Она так наплакалась прощаясь со Сью, что всю дорогу была словно в забытьи. Самолет до Тауэра, несколько часов ожидания и еще один самолет и вот к вечеру следующего дня девушка оказалась в Сити. Пассажиры, прилетевшие в Сити, ожидали свой багаж, а Мэй отошла в сторону, чтобы не толкаться и набрала номер Агентства.

— Назовите себя, — потребовал совершенно незнакомый девушке человек на том конце провода.

— Вы кто?

— Назовите себя, — снова потребовал мужчина и тут в здании аэропорта погас свет, а затем, мигнув, сорвался звонок.

Люди в зале хором ахнули и замолчали, а потом начались крики, возмущения и плачь детей. Мэй несколько раз толкнули, кто-то попал ей локтем в ухо и девушка на ощупь, постоянно извиняясь, поспешила отойти к стене. Свет все не загорался, паника в зале усиливалась, кто-то кричал, зовя родных, кто-то требовал успокоиться и перестать метаться. В зале прилета царил хаос и бардак когда минут через тридцать пространство озарил луч света. У входа стояло несколько мужчин с фонарями в руках.

— Уважаемые пассажиры, прошу вас соблюдать спокойствие, — закричал один из них. — Тише, — гаркнул он и все затихли. — Я начальник аэропорта города Сити прошу вас соблюдать тишину и порядок, — продолжил он. — Если вы дадите мне договорить, то я сообщу вам, что у нас случились какие-то технические неполадки, и полностью пропал весь свет. К несчастью пропала и связь, поэтому мы не можем вызвать подмогу. Я попрошу вам медленно, не толкаясь и помогая тем кому помощь нужна, подняться на верхний этаж, там есть окна и не так страшно.

— Так ночь же на дворе, — усмехнулся кто-то.

— И все же. На взлетной полосе пытаются восстановить освещение и там будет светлее чем тут. Я прошу вас быть внимательнее к тем кто рядом с вами. Вот собственно и все, что я хотел сказать.

— А наши вещи?

А когда возобновится подача энергии?

— У меня же ребенок грудной, — раздалось из разных концов зала и отдельные голоса снова переросли в гул. Начальник порта давно ушел успокаивать других пассажиров, и отдуваться приходилось другим работникам.

Мэй поднялась в зал выше практически последней и сразу забилась в самый дальний угол, ночь обещала быть долгой. Она несколько раз проверяла телефон, но связи не было.

Утром Мэй и других пассажиров разбудила бурная ругань, выясняли отношения работник аэропорта и продавец одной из лавок.

— Я не отдам товар, — кричал продавец. — Вы не имеете права.

— Это приказ начальства. Ситуация экстренная, все ресурсы на территории аэропорта конфискуются.

— Не имеете права, — кричал продавец. — Я не позволю воровать мою прибыль. Я сам буду продавать свой товар.

— Никто ничего воровать не собирается, — теряя терпение, заорал служащий. — Но у нас тут тысячи людей, их надо как-то кормить и поить.

— А при чем тут я? — вопил торговец.

— Притом, что это решение начальства. Отдайте ключи.

— А вот не отдам, — торговец усмехнулся. — Что силой отбирать будете?

— Будет, — к спорщикам подошли еще несколько мужчин из пассажиров, один горожанин и двое провинциалов. — Ну так что, сам отдашь или силой забрать? — поинтересовался один из них.

— Погоди, — остановил приятеля другой мужчина. — Скажи-ка мне, дружок, — обратился он к служащему. — Начальство твое еду продавать потом будет или….

— Нет, не продавать, раздавать, — горячо заверил мужчина. — Честно, можете сами спросить. Все магазины сейчас вскрывают, потому что люди же…. Никто не знает как это все надолго…

31
{"b":"238582","o":1}