— О, самый заботливый из слуг! Вы видите, Доменико? Нам лучше поторопиться с отъездом.
— Куда мы едем, месье? — спросил Филибер.
— Мы? Ты едешь со мной, Филибер?
— Конечно, месье. Куда угодно, если только вы бросите свою привычку исчезать.
— Отлично, юноша. Я думаю, это будет Англия. Он вернулся к Доменико.
— Теперь я в ваших руках. Вы будете моим покровителем перед вашим другом адмиралом. Затем, если он отправит нас на галере к британской эскадре в Пуле, я буду вашим покровителем там и увезу вас с собой в Авонфорд.
— Это более заманчиво, чем Вена, если вы можете стерпеть мое общество.
Обняв одной рукой Доменико за плечи, другой он обвил талию Изотты и привлек ее к себе.
— Терпеть ваше общество! Вы — заложник и будете выкуплены вашими родителями, когда они приедут, чтобы обменять вас на свою дочь.
Доменико посмотрел на отца.
— Я предупреждал вас, сэр, что он может забрать и вас под ваше слово, когда вы пообещали ему, что у вас нет ничего, что не принадлежало бы ему, стоит лишь спросить.
В эти волнующие мгновения расставания Изотта, казалось, совершенно забыла, что однажды ей пришло на ум надеть маску и вуаль.