Литмир - Электронная Библиотека

Я проехала через Пикардию, города которой имели приказ короля оказывать мне почести и самый достойный прием, который я только могла пожелать [425]. По прибытии в Катле, крепости на расстоянии трех лье от границы с [областью] Камбрези [426], епископ Камбре (который был сувереном этой территории, являющейся [100] церковным владением), признававший короля Испании в ка423 22. Буквально: «litière faite à piliers». Носилки, прообраз портшеза последующего времени, в которых путешествовали, как правило, дамы или пожилые люди, крепились специальными опорами к двум лошадям, заменявшим носильщиков.

424 23. Довольно сложный для понимания пассаж Маргариты. Речь идет о двух видах девизов: сначала она имеет в виду отличительный знак знатной персоны, крепившийся на носилках или каретах – герб в сочетании с немым девизом – т. е. свою личную эмблему; а во втором случае она уже пишет о текстовых девизах. См. подробнее очень квалифицированно написанные на эту тему статьи петербургского историка М. Ю. Медведева: «Зима средневековья» в поздних девизах французских королей // Средние века. Вып. 61. М., 2000. С. 202-216; Jusques à sa plentitude: геральдические девизы последних Валуа // Западноевропейская культура в рукописях и книгах Российской национальной библиотеки / Под ред. Л. И. Киселевой. СПб., 2001. С. 274-285.

425 24. В письме от 21 мая 1577 года король уведомлял губернатора Перонна Жака д’Юмьера: «Господин д’Юмьер, моя сестра королева Наваррская по совету врачей для поправки своего здоровья нуждается в лечении на водных источниках в Спа, на территории Льежа, куда собирается отправиться через несколько дней […]. Я прошу Вас принять ее и подготовить все для ее [дальнейшего] путешествия» // Lettres de Henri III. T. III. P. 260.

честве покровителя [427], прислал ко мне дворянина, чтобы узнать час моего прибытия, поскольку хотел встретить меня перед въездом в свои земли. Я нашла его в окружении большого числа сопровождающих, которые выглядели как настоящие фламандцы и были одеты соответствующим образом, хотя и весьма простовато.

Сам епископ принадлежал к дому Бapлeмoнoв [428], одному из самых знатных во Фландрии, но обладал сердцем испанца, поскольку, как оказалось позже, был среди тех, кто поддерживал дона Хуана. При встрече он не оказал мне особых почестей, а все церемонии напоминали испанские. Город Камбре мне показался приятным, хотя и не выстроен так добротно, как города Франции; его улицы и площади расположены более или менее пропорционально, церкви же – довольно большие и красивые – являются украшением всех городов Фландрии. Однако наиболее достойное внимания и восхищения место в этом городе – его цитадель, одна из самых прекрасных и хорошо сооруженных в христианском мире, что она и доказала позже, будучи под властью моего брата и успешно противостоя испанцам [429].

Губернатором крепости тогда был господин д’Энши, сын графа де Фрезена [430], благородный человек, кото427 26. Область Камбрези с центром в Камбре, являвшаяся исторической частью Южных Нидерландов (Фландрии), представляла собой суверенное церковное княжество, во главе которого стоял епископ, – явление, характерное для ленов Священной Римской империи. Князь-епископ, помимо священнических функций, обладал в своих владениях также светской властью, ограниченной сюзеренитетом испанского короля, точнее – замещающим его наместником Нидерландов.

428 27. Архиепископом Камбре с 1570 года был Луи де Берлемон (ум. 1596), член многочисленной фамилии, преданной испанцам, сын Шарля, барона де Берлемона, губернатора Намюра и Артуа. Берлемоны не принадлежали к высшему дворянству Фландрии, хотя и происходили из весьма древнего рода.

429 28. Цитадель Камбре была сооружена по приказу императора Карла V в 1543 году. В 1579 году, после изгнания архиепископа, благодаря коменданту д’Энши она попала под власть герцога Алансонского и сопротивлялась испанцам вплоть до 1595 года.

430 29. Бодуэн де Гавр, сеньор д’Энши (ум. 1595) представлял один из самых знатных родов Фландрии. По приказу рый по своим манерам, облику и прочим качествам являлся совершенным кавалером и ничем не отличался от наших лучших придворных; ему была не [101] свойственна та естественная грубоватость, присущая остальным фламандцам. Епископ, к нашему удовольствию, решил устроить праздник – дать бал, на который были приглашены все знатные дамы города. Сам же он на балу не появился (удалившись сразу после окончания обеда – как я уже говорила, в соответствии с испанским церемониалом). А господин д’Энши, должный быть со своим отрядом, оставил его, чтобы встретиться со мной на этом празднике и позже сопроводить на ужин со сладостями. Его поведение показалось мне необдуманным, поскольку [прежде всего] он был обязан охранять цитадель. Об этом я могу говорить со знанием дела, так как [в свое время] была слишком хорошо научена, сама того не желая, как важно следить за охраной укрепленного места [431].

Долг перед моим братом занимал все мои мысли, и поскольку я была ему очень предана, то постоянно думала о поручениях, которые он мне дал. Видя, что мне предоставляется прекрасный случай оказать ему добрую услугу в его фламандском деле, ведь город Камбре и его крепость являлись ключом ко всей Фландрии, я не упустила этой возможности. Используя всю силу своего ума, дарованного мне Богом, я склоняла господина д’Энши на сторону Франции и особенно на сторону моего брата. Господь позволил мне достичь в этом успеха: д’Энши наГенеральных штатов Нидерландов он сместил испанского губернатора Камбре барона де Лика.

431 30. Маргарите несколько раз пришлось оборонять крепости: сначала город Ажен в 1585 году от войск маршала Матиньона, 431 30. Маргарите несколько раз пришлось оборонять крепости: сначала город Ажен в 1585 году от войск маршала Матиньона, затем замок Ибуа в 1586 году от королевских отрядов, наконец, замок Юссон, которым она владела в течение почти двадцати лет и над которым она едва не потеряла контроль зимой 1590/91 года, когда произошел мятеж солдат гарнизона.

ходил удовольствие от бесед со мной и позволял себе видеть меня так часто, как только мог; [к тому же] вызвался сопровождать меня в поездке по Фландрии. С этой целью он попросил разрешения у своего господина [епископа] проехать со мной до Намюра, где меня ожидал дон Хуан Австрийский, говоря, что желает видеть мой триумфальный прием. Но этот фламандец, проникнутый испанским духом, был мало расположен позволять ему это…

Во время путешествия в Намюр, которое заняло у нас десять или двенадцать дней, д’Энши разговаривал со мной так часто, как это было возможно, открыто показывая, что обладает сердцем настоящего француза, и только и ждет того часа, когда столь славный принц, как мой брат, станет его господином и сеньором; что он презирает власть епископа и свою зависимость от него. [102] Епископ, хотя и являлся его сувереном, по сути, был только дворянином, как и он сам (однако по своим качествам и привлекательности ума и тела намного ему уступал).

Покинув Камбре, я отправилась в Валансьен [432], другую фламандскую область, где намеревалась переночевать. Господин граф де Лален [433], господин де Монтиньи, его брат [434], а также многие другие сеньоры и благородные лица числом около двух или трех сотен прибы432 31. 12 июля 1577 года кортеж королевы Наваррской покинул Камбре и прибыл в Валансьен.

433 32. Филипп граф де Лален (ок. 1545-1582) – сын Шарля II де Лалена и его первой жены Маргариты де Круа, принадлежал к знаменитой бургундской фамилии, о которой еще веком ранее писал Филипп де Коммин (см.: Мемуары. Пер. Ю. П. Малинина. М., 1986. С. 10). Губернатор и великий бальи графства Эно с 1574 года, сенешаль Фландрии. Фактический лидер южных католических провинций Нидерландов.

434 33. Эммануэль-Филибер де Лален, барон де Монтиньи (1557-1590) – младший брат предыдущего персонажа, сын Шарля II де Лалена и его второй супруги Марии де Монморанси, активный участник освободительного движения в Нидерландах. См.: Пиренн А. Нидерландская революция. М., 1937.

49
{"b":"237891","o":1}