— Нейрохирург считает, что в течение нескольких дней необходимо управлять давлением жидкости на мозг. Тогда он сможет определить, можно ли применить шунт.
— Шунт? — Джози ничего не поняла.
— Вы, кажется, говорили, что имеете отношение к медицине. Поэтому вы должны знать такие вещи. Но если не знаете, посмотрите в справочнике, а меня сейчас ждут другие пациенты. На все дальнейшие вопросы вам ответит доктор Чейз.
И он ушел еще до того, как Джози опомнилась.
Высокомерный болван! Откуда, черт возьми, она должна знать о подобных вещах? Она действительно должна была узнать кое-что о нервных болезнях, но только на последнем курсе…
Но одно она поняла точно — он не исключает возможность хирургического вмешательства. Джози кипела, стоя в коридоре больницы. Она сердилась все больше — теперь уже не только на врача, но и на Феликса, потому что, когда он нужен, его нет рядом.
У доктора Чейза тоже было мало времени, но он все же сумел объяснить ей, что шунт — это такая маленькая трубочка, которую помещают туда, где скапливается излишняя жидкость, и по которой она отводится в другую часть тела, откуда эту жидкость можно извлечь без проблем.
Чем больше Джози страшилась предстоящего, тем в большую панику впадала. В довершение ко всему она нигде не могла найти Салли. А семья Феликса уехала в аэропорт встречать его отца. Джози позвонила даже Джулии, но ей сказали, что она уехала к очередному заказчику. Так что ей совершенно не с кем было посоветоваться, не с кем поговорить. Только теперь она поняла, как сильно в последнее время стала зависима от Феликса. Но его не было рядом. Как и раньше, когда Джозеф находился после инсульта в бессознательном состоянии, она чувствовала себя одинокой и беспомощной…
Джози нехотя дала разрешение на перевод Джозефа в новенький с иголочки госпиталь Святой Терезы. Там днем его должен был осматривать нейрохирург, доктор Дарк.
Джозеф довольно спокойно перенес эту перемену, но очень скоро уснул. Девушка тоже дремала в кресле возле него.
— Ну, как наши дела?
— Феликс! Как ты узнал?..
Джози вскочила, но он прижал палец к губам, а после молча подошел к кровати ее отца.
Джози наблюдала за ним с восхищением. Он был просто вызывающе красив в этом темно-сером костюме! Она глядела на него, не отрываясь, и он поднял на нее глаза и смотрел не менее жадным взглядом.
— Давай выйдем ненадолго, — тихо пробормотал он.
— Откуда… откуда ты узнал, что мы здесь?
Он удивился:
— Откуда? А разве ты не знала, что это я организовал перемещение Джозефа в этот госпиталь?
— Ты! Но…
— Разве ты не получила мое сообщение?
— Какое?..
Феликс нахмурился:
— В отделении тебе должны были передать сообщение о том, что я приеду сюда как только смогу.
— О, Феликс, я так рада, что ты здесь. Мне так тебя не хватало!
— Но насколько я понял, главврач собирался все тебе объяснить еще вчера.
— Он уделил мне не более двух минут. А доктор Чейз тоже постарался удрать как можно скорее. Сестры были ужасно заняты, а ты мне не звонил!
Лицо Феликса потемнело. С минуту он пристально смотрел в ее разгоряченное лицо, а потом с обидой в голосе произнес:
— Я звонил тебе. Но ты ведь бросила трубку…
13
От его тихих слов весь гнев Джози как рукой сняло. Они молча стояли и смотрели друг на друга. Сначала в глазах Феликса она все еще читала обиду, но потом… Потом Джози не взяла бы на себя смелость угадать его мысли. Она потупила взор.
— Но ведь тебе тогда было совершенно не до меня, — пробормотала она.
Он устало вздохнул.
— Джози, я думал, что мы… что мы друзья. Но потом мне стало казаться, что мы… больше чем друзья. И я не понимаю, почему ты не позвонила мне раньше. Ведь для людей, которых… которых люблю, я никогда не бываю чересчур занят. Ну а теперь скажи мне в точности: что именно тебе сказали?
Джози посмотрела ему в глаза. Неужели он только что признался… признался в том, что… что любит ее? Но в его глазах не было любви, а было только растущее нетерпение. Она быстро отвернулась, испугавшись того, что он заметит, как она разочарована. Джози отчаянно хотелось быть ему гораздо больше чем другом. Если б только она могла поверить… поверить в то, что для нее он всегда найдет и будет находить время…
— Джози?
Видя его нетерпение, девушка быстро рассказала ему все, что знала.
Феликс машинально провел рукой по своим черным как смоль волосам и снова стал всего лишь усталым от напряженной работы человеком. Только сейчас Джози осознала, насколько напряженно и много он работает.
— Послушай, я приехал прямо из Сиднея. Ты с собой не захватила чего-нибудь перекусить?
Она молча покачала головой. О, так он даже не заезжал домой! Прямо сюда.
— Слушай, поедем домой. — Феликс взял Джози за руку и повел по длинному коридору к лифту.
— Но Джозеф… он…
— Ему сообщат о том, что ты вернешься на встречу с Аланом Дарком… Мама дома, так что пойдем к нам, — сказал Феликс, когда они подъехали к его дому.
Джози заколебалась — ей не хотелось снова встречаться с Фанни, но Феликс схватил ее за локоть и повел к дому миссис Иствуд.
Женщины очень обрадовались приезду Феликса и тут же стали накрывать на стол. Фанни, которая была бледнее обычного, быстро кивнула Джози и отвела глаза. Когда они допивали кофе, в комнату вошел незнакомый пожилой мужчина. Джози с удивлением окинула взором высокого седовласого мужчину.
— Это мой папа, Джози, познакомься.
— Боже, да вы с Феликсом похожи как две капли воды! — вырвалось у нее.
Мужчина откинул голову и заливисто рассмеялся.
— Ну вот, наконец-то мне сказали правду, а то все твердят о том, что Феликс — копия матери.
Джози вдруг заметила пасторский воротничок.
— Ой, да вы — священник!
Феликс улыбнулся.
— А ты не знала, что я пасторское дитя? — удивленно спросил он.
— И притом типичное, — фыркнула миссис Круз.
— Но мы же тебе говорили, мама, что дети пастора всегда здорово умеют выражать свое неповиновение, потому что им слишком подробно объясняют, чего именно они не должны делать, — засмеялся Феликс.
— Как прошел вчерашний банкет? И почему ты вернулся уже сегодня, а? — спросил его отец. — Я думал, ты собираешься прочесть еще несколько лекций сегодня и завтра на семинаре по проблемам старения.
Джози с восхищением взглянула на Феликса — так он сам читал лекции! Он улыбнулся ей, показав при этом ямочку на щеке.
— Мой старый университетский профессор Ричард Сенфорд — помните? — согласился прочитать лекции за меня. — Феликс выразительно посмотрел на Джози. — А я был очень нужен здесь… Джози нуждалась во мне!
Феликс наконец отодвинул стул и посмотрел на часы.
— Итак, дорогая, боюсь, что нам пора возвращаться в больницу.
Она не могла сдвинуться с места. И, все еще не веря своим ушам, смотрела и смотрела на него. А он улыбался ей с такой любовью, что все остальные просто не могли ее не заметить.
Джози нуждалась во мне!
— Джози?
Она встала и пошла за ним к машине как во сне. По дороге в больницу Феликс рассказал ей, что знает Алана Дарка целую вечность, и это просто замечательно, что он согласился осмотреть Джозефа. Кроме того, заверил он Джози, Алан — нейрохирург высочайшего класса. К тому же прекрасный диагност.
Она делала вид, что внимательно слушает его, но в голове кружилась и кружилась одна и та же фраза.
Джози нуждалась во мне!
Только после разговора с медсестрами Джози осознала, насколько в действительности был знаменит доктор Дарк. Новость о том, что он согласился лечить Джозефа, не будучи уведомлен о его прибытии заранее, повергла их в истинный трепет, и они стали смотреть на нового пациента и его дочь с благоговением.
Доктор Дарк сразу же понравился Джози. Он был совсем ненамного старше Феликса, и в его волосах только-только начала пробиваться седина.
— Хм. Теперь понятно, почему ты так стремился помочь отцу этой очаровательной леди, — поддразнил он Феликса, с восхищением глядя на Джози. К удивлению девушки, услышав эти слова, Феликс смущенно покраснел.