Литмир - Электронная Библиотека

Перевод Кишори-Мурти дасиКиртан в Квазулу Местный вождь был слишком подозрительным, чтобы разрешить нам войти в его владения, но я знал, что Господь Чайтанья привел нас сюда не напрасно.

Мы сидели в офисе в Дурбане (Южная Африка) и с беспокойством ждали ответа от вождя народа Зулу, по имени Гуташа Бхуталези. Несколько часов назад нам удалось связаться с одним из его помощников, и мы обратились к нему со срочной просьбой. Вчера наше местное отделение Международного Общества Сознания Кришны получило большое пожертвование в виде риса, бобов и овощей, и нам нужно было срочно получить разрешение вождя Бхуталези, чтобы войти на территорию проживания племени Зулу и раздать пищу нуждающимся. Несколько месяцев назад эти места подверглись разрушительным наводнениям, и нам было известно, что многие люди там до сих пор борются за жизнь.

Неожиданно на экране телекса появился ответ министра: "Правительство Квазулу не возражает против раздачи вашим обществом пищи голодающим Квазулу. Я предлагаю вам связаться с городскими властями в Нтуазуме и магистратом в Ндведве, чтобы получить помощь в необходимой подготовке. Подпись: секретарь главного министра". Я схватил телекс, и мы стремглав выбежали из комнаты. Этот документ должен был убедить местные власти в чистоте наших намерений. Чиновники, скорее всего, отнеслись бы к нам с подозрением, ведь посторонние редко посещают Квазулу, родину народа Зулу.

Когда на нашем полноприводном джипе, вместе с фургоном "Hare Krsna Food for Life" мы выехали из дурбанского храма и направились к Ндведве, что находится севернее, в двух днях езды по направлению к Мозамбику, мое сердце учащенно билось, в предвкушении ожидающих нас приключений. По милости Господа Шри Чайтаньи Махапрабху мы несли сознание Кришны в самую глубину древней страны зулусов.

Пятьсот лет назад Господь Чайтанья, воплощение Бога в эту эпоху, предсказал, что повторение Харе Кришна придет в каждый город и деревню мира. И мы, предпринимая это путешествие в засушливые земли Зулу, участвовали в осуществлении этого предсказания. Мы не знали, чего ждать, но надеялись, что наши дары - святые имена Кришны и Кришна-прасадам - будут приняты.

Через три дня пути мы въехали на территорию Квазулу, и асфальтированная дорога внезапно кончилась. Наш водитель сбавил скорость, и в открытые окна клубами повалила пыль. И хотя очень скоро мы были покрыты этой пылью с ног до головы, окна мы не закрывали, чтобы хоть немного смягчить жар безжалостно палившего африканского солнца. Вскоре наш отряд, состоявший из десяти преданных, исчерпал все запасы воды в баках на бортах нашего джипа и фургона.

Через некоторое время на горизонте показалась первая деревня. Решив, что будет разумнее вначале выслать разведку, я отправил вперед двух наших преданных африканского происхождения Джагад Гуру даса и бхакту Алэна, чтобы они встретились с вождем. После двух часов тревожного ожидания мы увидели их возвращающимися с весьма мрачными лицами. Они забыли взять с собой телекс, и, как я и ожидал, местный вождь оказался слишком подозрительным, чтобы даровать нам разрешение войти в его владения. Зная, однако, что Господь Чайтанья не привел бы нас сюда напрасно, я схватил телекс, немного прасада, одну из книг Шрилы Прабхупады и прыгнул в джип к этим двум преданным. "Поехали обратно в деревню, - сказал я, - мне нужно встретиться с вождем".

Мы въехали в деревню. Простая обстановка говорила о том, как тяжела там жизнь людей. Конечно, зулусы многое переняли у современной цивилизации, но в той деревне, куда мы приехали, это не было заметно. Здесь царила нищета.

Доехав до конца дороги, мы направились к резиденции вождя пешком. Телохранители тревожно выступили нам навстречу, но быстро уступили нашим просьбам о встрече с их вождем. Через некоторое время в дверях появился сам вождь и пригласил нас войти. Когда мы показали ему телекс и рассказали о своих намерениях, он с радостью согласился и тут же приказал своим людям отвести нас в местную школу.

Директрисе рассказали о наших планах, и вскоре она собрала на школьном дворе целую тысячу учеников. Большеглазые мальчики и девочки внимательно смотрели на Гирираджу Свами, когда он выступил вперед, чтобы рассказать о цели нашего приезда.

- Все мы дети Бога, - сказал он, и Джагад Гуру дас переводил его слова на язык Зулу. - Бог велик, а мы очень малы. Наше предназначение состоит в том, чтобы служить Богу и славить Его, а повторение святых имен Господа - Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе, Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе - это самый простой и самый возвышенный способ узнать Его.

Дети продолжали с любопытством разглядывать Махараджу.

- Поэтому, - продолжал он, - мы просим вас повторять Харе Кришна вместе с нами.

Он научил детей слово за словом повторять маха-мантру, и они стали петь ее вслед за ним. Уже через несколько минут на школьном дворе громко звучали святые имена. Я смотрел на все это, ошеломленный легкостью и естественностью, с которой дети и их учителя приняли святые имена. Для детей этого племени танцы - неотъемлемая часть культуры, поэтому они вскоре начали повторять плавные движения преданных, поднимая при этом ногами тучи пыли.

Киртан продолжался целый час, а потом учителя выстроили детей в очередь, и мы раздали нашим голодным хозяевам китри - блюдо из риса, бобов и овощей. Было роздано около тысячи порций, и многие дети приходили за добавкой.

Когда поздно вечером, когда уже стемнело, мы выезжали из этого пыльного поселка, сотни благодарных детей бежали за машинами, повторяя: "Кришна! Кришна!" Наша первая попытка удалась. Я молился, чтобы нам и дальше сопутствовал успех.

Поздно ночью, проехав добрых шесть часов вглубь плодородной долины, наш караван вкатился во вторую деревню. В деревне не было электричества, и наш усталый отряд был встречен жуткой пляской теней, танцующих в неровном свете свечей, падающем из окон маленьких хижин.

Вскоре из тьмы стали появляться любопытные лица, и нам навстречу вышла делегация поселян. На этот раз я взял на себя инициативу и рассказал о нашей программе и об ее успехе в тот день. К моему великому облегчению местный вождь был более чем счастлив приветствовать нас. В тот вечер с нами обращались как с важными персонами: в наше распоряжение были предоставлены особые апартаменты - две комнаты с утрамбованным земляным полом и два вооруженных охранника у входа на всякий случай. Через несколько минут мы уже спали глубоким сном.

На следующее утро, встав рано и приняв омовение у местной водокачки, мы провели утреннюю программу, состоявшую из киртана и лекции. Мелодичное пение Харе Кришна скоро привлекло любопытных, которые подхватили мантру и пели вместе с нами. Мне вспомнился стих Шрилы Рупы Госвами, одного из ближайших учеников Господа Чайтаньи: намо маха-ваданйайа кришна-према-прадайа те кришнайа кришна-чайтанья- намне гаура-твише намах

"Я предлагаю почтительнейшие поклоны Шри Чайтанье Махапрабху. Он - самое милостивое воплощение Кришны, потому что щедро дарует каждому любовь к Богу". Здесь, в земле Зулу, милость Господа была легко доступна через процесс повторения Харе Кришна, и люди жадно ловили ее.

Ближе к середине дня мы, при содействии вождя деревни, организовали санкиртану и с пением Харе Кришна пошли по деревне. Очень скоро к нам присоединились сотни людей, и к полудню нас было уже далеко за тысячу. Мы привели шествие санкиртаны обратно к резиденции вождя и начали раздавать прасадам всем, кто был с нами. Порция за порцией расходилось китри в жадно протянутые руки. Потом вперед выступил вождь и выразил нам свою благодарность. "Мы рады будем принять вас в любое время", - сказал он. Я заверил его, что мы вернемся.

Так все и продолжалось, день за днем, деревня за деревней. Вскоре запас продуктов иссяк, и мы были вынуждены повернуть назад. Когда мы проезжали по многочисленным деревням, которые уже посещали, многие дети, к нашему приятному удивлению, выходили на дорогу, махали руками и кричали: "Харе Кришна! Харе Кришна!" Мы говорили им, что еще вернемся.

4
{"b":"237531","o":1}