Оба незнакомца подозрительно посмотрели друг на друга.
— Неплохо было бы, — осторожно сказал один.
— Скажем, зарыли, и дело с концом, — отозвался второй.
— Хорошо. Живи, старик! — сказал первый, но по тому, как он это сказал и подмигнул второму, Пепе понял, что жить ему не дадут.
— Где же золото? — нетерпеливо спросил второй.
— С этого камня видно, — и Пепе показал на обломок скалы, на котором раньше сидела Клара Томпсон.
Все трое взобрались на обломок.
— Видите, вон тот склон — там ручей, даже отсюда видны блестящие береговые камни.
В следующее мгновение Пепе столкнул обоих с камня, а сам прыгнул на соседний обломок, с него — на следующий, затем спрыгнул на землю и, прячась за обломками скал, скрылся в чаще.
— Врага помилуешь — сам погибнешь, — шептал Пепе, услышав звуки выстрелов и треск разрывающихся пуль.
Он бежал, низко пригнувшись, и выпрямился только в густой чаще. На поляне Пепе поймал свою лошадь, сел верхом, мула взял за повод и отправился в путь.
К своему другу-пастуху Пепе прибыл ночью. Пастух удивился, увидев охотника без ружья и собаки, а скрытный Пепе не стал рассказывать о случившемся.
— У меня гость, городской охотник, — предупредил пастух.
Пепе повернулся, чтобы уйти.
— Куда ты? — удивился пастух. — Ему нужен проводник. Ты бы мог много заработать. Хорошо, что ты сам пришел. Я не мог проводить его к тебе, потому что мой сын ушел на берег.
— Это ты сказал ему обо мне?
— Нет, он пришел и сказал: «Хочу попасть к Пепе».
Пастух разложил на камне лепешки и вареное мясо. Пепе взял кусок мяса, лепешку и поспешно вышел.
Была темная ночь. Пепе отошел подальше, сел на камень и привычным жестом вынул мешочек. Он был пуст. Пепе горестно вздохнул, спрятал мясо и лепешки в карман и, волоча ноги, побрел к лошади.
— Подождите, Пепе! — раздался за спиной незнакомый голос, и прежде чем Пепе успел принять решение, то ли ему оставаться, то ли убежать в темноту, говоривший оказался рядом.
— Не бойтесь меня, я ваш доброжелатель, и зовут меня Поль, — поспешно предупредил мужчина. — Вернемся в хижину.
Пепе заколебался, но потом медленно пошел за Полем.
Они вошли в слабо освещенную комнату. Пепе старался вспомнить, где и когда он видел этого человека. Поль попросил пастуха выйти и достал из кармана толстую пачку денег.
— Это вам! — сказал он и положил деньги на стол.
Пепе молча недоверчиво смотрел на незнакомца.
— У вас нет причины бояться, Пепе, — поспешно предупредил незнакомец. Был он невысокий, плотный мужчина с небольшими усами. — Вам, повторяю, нечего бояться меня.
— Ну, а чего вы хотите от меня? — И Пепе недоверчиво уставился на незнакомца.
— Я рассчитываю, что вы выполните одну мою просьбу.
— Показать Ущелье Молчания? Я продал его Стронгу.
— Устройте мне свидание с Алленом Стронгом.
— С сегодняшнего дня это совершенно невозможно, — решительно сказал Пепе.
Он встал и, в волнении шагая по комнате, кратко рассказал о том, что случилось несколько часов назад.
— Плохо! Трудно! Но абсолютно необходимо. Мне, собственно, нужно увидеть Клару Томпсон.
— Это одно и то же… — И Пепе с безнадежным видом опустился на скамью и обстоятельно рассказал о том, что произошло накануне.
— Сделаем так, — сказал незнакомец. — Мы вместе пойдем в ваше ущелье. Я бы пошел и сам, да не найду его. Так вот: ни Клара, ни Стронг ничего не знают о нападении на вас и не узнают, судя по тому, что вы рассказали, они придут снова.
— Придут, — подтвердил Пепе.
— Все эти дни, пока они не придут, мы будем прятаться от посторонних глаз в вашей пещере. А как только они позовут вас, вы откликнетесь. При Стронге они не посмеют вас тронуть. Проситесь к нему на работу. Отзовите его в сторону, чтобы я мог поговорить с мисс Томпсон. Расскажите о нападении грабителей. Покажите труп собаки.
— Но если нас там обнаружат раньше прихода Стронга, что я скажу о вас?
— Я инженер Поль. Я купил у вас заявку и приехал разведать Ущелье Молчания.
— Они нас убьют… Но пусть будет так, как вы хотите, — согласился Пепе. — Я бы все равно пошел в долину за листьями коки. Я без них жить не могу.
5
Все случилось так, как предвидел Пепе. Они напрасно прождали Аллена Стронга два дня, но на третий Стронг появился в ущелье под вечер вместе с Кларой Томпсон. Они громко звали Пепе, и тот явился на зов, но не сразу.
Рассказ о неизвестных грабителях, отобравших тысячу долларов, вызвал бурное негодование Стронга. Он был очень обижен за Пепе и обещал подарить ему тысячу долларов. «А Трумс нас уверял, что везде охрана и муха не пролетит!» — возмущался он. Пепе повел ученого показать труп собаки, убитой грабителями. Глазами и жестами он дал понять Кларе, чтобы та, не спрашивая, пошла в кусты. Девушка удивилась, но покорно скрылась за кустами. Там она встретила незнакомца.
— Не бойтесь меня, мисс Клара! Слушайте внимательно, я ваш доброжелатель, — сказал незнакомец. — Пепе хотели не просто ограбить, а убить за знакомство с Алленом Стронгом, боясь, что он услышит от ученого больше, чем нужно. Вот почему я не могу прийти к вам официально, а если приду, меня не выпустят живым.
— Чего вы хотите?
Незнакомец оглянулся, чтобы проверить, одни ли они.
— Я американец и друг мира. От наших единомышленников мы узнали, что Стронг, не желая того, создает страшное оружие уничтожения. Знайте, никакой катастрофы в Африке нет. Мы узнали о «газетах для Стронга» от одного из наборщиков. Вот настоящие газеты, не поддельные. Возьмите с собой, но спрячьте и, прочитав, уничтожьте. Здесь и мое письмо к Аллену Стронгу. Его хотят заставить сделать «биологическую бомбу» невиданной силы. Это нужно для Мак-Манти и Пирсона, для военных целей в мировом масштабе, но ее могут применить и в Соединенных Штатах в борьбе с конкурентами, а это грозит гибелью нации. Зная характер Стронга и чтобы заставить его работать в этом направлении, использовали ложь, начиная от катастрофы в Африке, — торопливо говорил незнакомец. — Вы, мисс Клара Томпсон, сейчас единственная, кто может спасти родину и мир от действительной катастрофы. А она может наступить, если Стронг закончит изобретение бомбы.
— Боже мой! И это правда? Я не верю. Я не знаю, что и думать… Почему я должна верить вам?
— Вот письмо вашего брата Ральфа.
— Как, он жив?
— Жив. Он в тюрьме в Индонезии, мы надеемся выручить его.
Клара дрожащими руками взяла письмо. Прочитав его, она сказала:
— Да-да, это его почерк. Теперь я верю вам. Но Аллен мне не поверит. Не знаю, что делать… Это убьет его. Ведь у него больное сердце. Он и так работает из последних сил, да и то жует листья коки.
— Сделайте это сами, мисс Клара, — уничтожьте все имеющиеся сосуды с возбудителями «Эффекта Стронга».
— Попробую!
— Проб не должно быть. Вы обязаны действовать наверняка, и чем скорее, тем лучше.
— Но кто вы?
— Повторяю, я из тех, которым небезразлична судьба нации. Зовите меня Поль. Когда уничтожите «черную смерть» растений, поезжайте со Стронгом кататься верхом к Ущелью Молчания. Я буду там ждать вас дни и ночи. Я увезу вас на самолете. Доверьтесь мне.
— Значит, мы должны отсюда бежать?
— Это единственное спасение для вас.
— А если Аллен не согласится?
— Это значит покончить жизнь самоубийством, так как после завершения работы его уничтожат. Каждый честный человек обязан предупредить убийство, а в данном случае готовят гибель миллионов людей.
Послышался голос Стронга. Он звал Клару. Спрятав письмо на груди и взяв сверток газет, Томпсон ушла, обещав Полю сделать все, что будет в ее силах.
Поль осторожно, прячась в кустах, двинулся в лес. Он не услышал выстрела, зато услышал звук разорвавшейся рядом пули. Значит, его заметили. Поль побежал, а пули продолжали рваться вокруг него.