Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Энтон, — произнёс принц, ле Дирано понял, и улучив момент, обхватил девушку руками и прижал её к столбу, не давая махать ногами. А вот принц очень удивил опытного воина, он достал кинжал и разрезал верёвки на руках у девушки, после чего отдал оружие ей. А девушка, к ещё большему удивлению ле Дирано, не стала нападать, замерев на мгновение, что‑то произнесла на незнакомом языке и указала на пояс с ножнами. Аллан снял его и отдал, девушка быстро надела, но кинжал не спрятала. Принц взял её за руку и повёл к выходу, девушка послушно за ним пошла, но кинжал держала так, будто готова была ударить, но не Аллана, а того, кто окажется на их пути.

Девушка покорно шла за принцем, не делая попыток вырваться и убежать. Так они и вышли на улицу: впереди Аллан и девушка, за ними оба графа, слуги чуть отстали. Принц и его спутники, изображая богатых повес, приехали в наёмном экипаже и, собираясь улизнуть через запасной выход, отпустили ралле. Выйдя из здания аукциона, Аллан растерянно оглянулся, уехать было не на чем, тем более что его спутница привлекала внимание прохожих и зевак, собравшихся посмотреть — как будут выводить купленных ассиш. А тут обнажённая девушка, да ещё и с кинжалом. На помощь пришёл ле Дирано, так как ле Иловано тоже растерялся. Ле Дирано обернулся и молча показал какому‑то невзрачному человеку на принца и девушку, тот кивнул и свистнул. Тотчас из‑за угла выехал экипаж очень похожий на ралле, только в упряжке была не одна лошадь, а две.

— Должна же быть какая‑то польза от филеров, за нами следующих, — улыбнулся ле Дирано.

— А где охрана? — удивился принц. — Я думал воспользоваться одним из их экипажей.

— Ждут нас у запасного выхода, — ухмыльнулся Энтон, — их ралле тоже там. Можно, конечно, позвать, но пока они сюда доберутся… Минут двадцать пройдёт.

— Ты знал, что так будет! Что они от нас не отстанут! Откуда! — разгневанно произнёс Аллан.

— Догадался, — усмехнулся ле Дирано, — когда они за нами не все вошли, а зашли ещё и агенты тайной стражи, я понял, что нас пасут. Хотя это было и так ясно.

Когда принц и его спутники разместились в ралле, ле Дирано кивнул в сторону кучки мявшихся людей:

— Возьмём одного, вон того. Всё‑таки мы позаимствовали их транспорт. Как‑то нехорошо получается — ушли из‑под наблюдения с помощью тех, кто должен наблюдать.

— А откуда ты знаешь этого, — брезгливо проговорил ле Иловано, указывая на того человека, что вызвал ралле. Ле Дирано усмехнулся и коротко ответил:

— Сталкивался.

Когда все расселись и повозка тронулась, ле Иловано задал ещё один вопрос:

— А почему две лошади, а не одна?

— Чтоб можно было догнать обычное ралле, — ответил ле Дирано, и тут же последовал следующий вопрос:

— Это правда? И догоняют?

— Если знать как, то уйти можно. Даже пешком, — усмехнулся Энтон, а ле Иловано, посмотрев на филера, старавшегося занимать как можно меньше места, поинтересовался:

— Это так? От вас разве можно скрыться?

— Ваш друг, эрт, ушёл же, — ответил филер. Ле Дирано ничего не сказал, только усмехнулся.

Принц Аллан

Оказывается, у верного ле Дирано есть знакомства и в тайной страже, решил Аллан, но особо не насторожился, полагая, что с этим можно будет разобраться потом, ведь рядом с ним сидела такая девушка, и не просто сидела, держала его за руку! Но дальнейший разговор его друзей немного приоткрыл тайну знакомства ле Дирано с тайной стражей, оказывается, он от них когда‑то убегал. И это ему удалось!

— Они и не особо гнались, — улыбнулся Энтон, словно угадав мысли принца.

— А чего ты от них убегал?

— Дуэль, — коротко ответил граф и добавил: — Дело давнее, не стоит ворошить.

Подъезжая к дворцу, принц забеспокоился, ведь на девушке по — прежнему ничего не было надето, нельзя же считать одеждой пояс с кинжалом? Хотя сама девушка, видно, так не считала, нисколько не стыдясь своей наготы, это если и смущало, то не её, а принца. Ле Иловано достал откуда‑то кусок ткани, по виду ассу, и подал девушке. Та с отвращением посмотрела на эту одежду ассиш. Аллан, забрав ассу у друга, протянул её девушке и, указав на открытую грудь, просительным тоном произнёс:

— Возьми, пожалуйста, и одень, так не совсем прилично.

Девушка, склонив голову набок и брезгливо морщась, выслушала принца, но ассу не взяла. Тогда ле Дирано, усмехнувшись, взял ассу, показал, что ею надо прикрыться, при этом красочно изобразив, для чего это надо. Вытаращив глаза, он показал, как на девушку смотрят зеваки. Та внимательно смотрела на эту пантомиму и даже повторила некоторые движения графа, после чего взяла ассу и разрезала её кинжалом на две половинки. Один кусок ткани она обернула вокруг бёдер, вторым прикрыла грудь. Поглядев на эти повязки, ле Иловано хмыкнул:

— Всё равно выглядит вызывающе, так даже ассиши не ходят.

— Раз она думает, что надо именно так, пусть так и будет, — заступился за девушку принц.

— Скорее, ты считаешь, что так лучше, — хмыкнул ле Иловано, пожав плечами, добавил: — Впрочем, это твоя ассиша и тебе решать, как ей одеваться.

Принц при упоминании о том, что он купил себе ассишу, недовольно сжал губы, это не укрылось от ле Дирано, но осталось незамеченным ле Иловано, отвернувшегося в этот момент. Остаток пути до дворца проделали в молчании. Там, как и предполагал ле Иловано, девушка вызвала повышенный интерес. По пути в покои принца граф Арат успел что‑то сказать слуге, и обед принесли — принц и его спутники только входили в комнату. Все успели проголодаться, поэтому к еде приступили сразу, девушка тоже не стала отказываться, правда, из всего принесенного изобилия, выбрала кусок вяленого мяса и простой хлеб. Пока ели, принц продолжал смотреть на девушку и после обеда решил узнать её имя. Как зовут эту девушку, у продавца на аукционе он не поинтересовался, потому что знал — ассишам имена дают хозяева. А судя по всему, девушка языка Гардарьи не знала и вряд ли стала бы запоминать то имя, что пытались ей дать. Принц ткнул себя пальцем в грудь и сказал:

— Аллан!

Показывая на своих друзей назвал и их имена. Так повторил несколько раз, девушка внимательно смотрела, а затем, видно что‑то вспомнив, улыбнулась, при этом став ещё красивее.

— Какая‑то глупая дикарка, ничего не понимает, чтоб сделать из неё ассишу, тебе Аллан, придётся постараться, — заметил ле Иловано. А девушка, опередив ответ принца своему товарищу, коснулась своей груди и произнесла:

— Алита!

Затем, показывая на каждого из присутствующих, повторила их имена. После чего, показывая на блюда и столовые приборы, безошибочно их назвала. Это ей не объясняли, девушка просто слушала застольный разговор и сделала выводы.

— Да, глупая дикарка, — хмыкнув, повторил вслед за товарищем ле Дирано, — мало кто из просвещённых жителей Гардарьи сможет вот так сразу запомнить. Этого ей не объясняли, она сама узнала.

— Сама, — кивнула девушка, показывая, что она поняла, о чём шёл разговор. Потом, гневно блеснув глазами и взявшись за рукоятку кинжала, сказала, обращаясь к ле Иловано:

— Алита не ассиша!

Ле Дирано одобрительно кивнул, а ле Иловано поднял руки в жесте примирения:

— Молчу, молчу! — после чего вполголоса добавил: — При ней теперь опасно будет что‑то говорить, может зарезать за неосторожное слово.

На бурчание графа внимания не обратили, принц с энтузиазмом взялся обучать Алиту языку, показывая предметы и называя их. По совету ле Дирано, он стал ещё называть различные действия, демонстрируя их девушке. Так прошло оставшееся время до ужина, после ужина обучение продолжилось.

Энтон ле Дирано

Когда пришло время ложиться спать, принц пригласил Алиту в свою спальню, и они удалились. Ле Иловано подмигнул ле Дирано, но тот покачал головой:

— Думаю, ничего у них не будет.

— Но она же пошла с ним! — сально улыбаясь, возразил ле Иловано. — Почему ты думаешь, что ничего не будет? Сам же говорил — она девушка сообразительная, увидит кровать и всё поймёт, тем более она к принцу неровно дышит, это же заметно! К тому же она девушка совсем не стыдливая.

69
{"b":"237091","o":1}