Литмир - Электронная Библиотека

ДИНА. Да, но я не хочу, чтобы он уезжал завтра.

БРАЙАН (строго). Я должен. Впереди много работы. Буду зарабатывать в год многие тысячи. Нужно нарисовать мэра и весь руководящий состав корпорации «Падси», в натуральную величину, даже с цепями, которые приковывают их к столам. Нужно нарисовать кусок трески на тарелке. Скопировать картину Лендсира {1} для одного пожилого джентльмена в Байуотере. Разработать дизайн салфетки для дивана средних лет в Стритэме. Должен зарабатывать тебе на жизнь, Дина.

ДИНА (смеется). Ох, Брайан, ты прелесть. Как же весело нам будет, когда мы поженимся.

БРАЙН (еще более строго). Сэр Брайан Стрендж, художник-академик, если позволите, мисс Марден. Сэр Брайна Стрендж, художник-академик, пишет: «Ваша настойка показала себя самым лучшим тонизирующим средством. Закончив третий акр моего академического полотна „Мэр и руководящий состав корпорации „Падси““, я совершенно вымотался, но одна бутылка вашей настойки оживила меня, и я дорисовал семь оставшихся акров в один присест».

ОЛИВИЯ (оглядываясь). Брайан, найди мне, пожалуйста, ножницы.

БРАЙАН. Ножницы (ищет их). Сэр Брайан Стрендж, художник-академик, ищет ножницы (находит их). Ага! Еще один успех нашего выдающегося академика. Ваши ножницы.

ОЛИВИЯ. Большое тебе спасибо.

ДИНА. Пошли, Брайан. Хочется побыть на свежем воздухе. Такой чудесный день.

ОЛИВИЯ. Только не опаздывайте к ленчу. Приедет леди Марден.

ДИНА. Тетя Джулия! Помогите! (Падает на руки Брайана). Значит, нужно надевать чистый фартушек. Брайан, тебе придется причесаться.

БРАЙАН (ощупывает волосы). Полагаю, уже нет времени съездить в Лондон и подстричься.

Входит АННА, за ней — ПИМ.

АННА. Мистер Пим!

ДИНА (радостно). Привет, мистер Пим! Мы снова здесь! Так легко вам от нас не избавиться!

ПИМ, Я… э… дорогая мисс Марден…

ОЛИВИЯ. Добрый день, мистер Пим. Я не могу встать, но подойдите и присядьте. Мой муж вернется через минуту. Анна, пошлите кого-нибудь на ферму…

АННА. Вроде бы хозяин в библиотеке, мадам.

ОЛИВИЯ. Так вы ему скажете?

АННА. Да, мадам.

Анна выходит.

ОЛИВИЯ. Вы, конечно же, останетесь на ленч, мистер Пим?

ДИНА. Да, оставайтесь!

ПИМ. Вы очень добры, миссис Марден, но…

ДИНА. Вы просто должны остаться, мистер Пим. Вы еще ничего не рассказали нам о себе. Я хочу услышать как можно больше о вашей прежней жизни.

ОЛИВИЯ. Дина!

ПИМ. Мы, почти что, можно сказать, давние друзья, миссис Марден.

ДИНА. Разумеется. Он знает и Брайана. Этот мистер Пим далеко не так прост. Вы останетесь на ленч, не так ли?

ПИМ. Премного благодарен за приглашение, миссис Марден, но ленч меня ждут у Треворсов.

ОЛИВИЯ. Тогда вы должны прийти к нам на ленч в другой день.

ДИНА. Нам так нравится мистер Пим. Потому что он был первым, кто поздравил нас. Мы чувствуем, что он окажет огромное влияние на наши жизни.

ПИМ (ОЛИВИИ). Я, видите ли, этим утром попал, можно сказать, на помолвку и… э…

ОЛИВИЯ. Вижу. Дети, бегите готовиться к ленчу. Уже пора.

БРАЙАН. Сэр Брайан и леди Стрендж никогда не бегают: они вышагивают. (Предлагает руку ДИНЕ). Мадам!

ДИНА (берет его под руку). Au revoir, мистер ПИМ. (Драматически). Мы-еще-встретимся!

ПИМ (смеется). До встречи, мисс Дина.

БРАЙАН. До встречи.

Он и ДИНА уходят.

ОЛИВИЯ. Вы должны их простить, мистер Пим. Они совсем еще дети. И, естественно, они сейчас очень взволнованы.

ПИМ. Все это такие пустяки, миссис Марден.

ОЛИВИЯ. И, надеюсь, вы ничего не будете говорить об их помолвке. Мы узнали о ней лишь несколько минут тому назад, и пока ничего не решено.

ПИМ. Конечно, конечно.

Входит Джордж.

ДЖОРДЖ. А-а, мистер Пим, наконец-то мы встретились. Извините, что заставил вас ждать.

ПИМ. Это мне нужно извиняться за то, что я позволил себе…

ДЖОРДЖ. Ничего страшного. Рад познакомиться с вами. Как и с любым другом Браймера. Вам нужно письмо к этому Фэншоу?

ОЛИВИЯ. Я вам не помешаю?

ПИМ. Нет, нет, отнюдь.

ДЖОРДЖ. Дело только в письме (идет к письменному столу). Фэншоу поможет вам увидеть все, что вы хотите увидеть. Он — мой давний друг (берет лист бумаги). Вы, конечно же, останетесь на ленч?

ПИМ. Боюсь, я приглашен на ленч к Треворсам…

ДЖОРДЖ. Хорошо, голодным вы не останетесь. Отличный парень, этот Треворс.

ПИМ (ОЛИВИИ). Видите ли, миссис Марден, я только недавно приехал из Австралии после того, как несколько лет путешествовал по всему миру, и я растерял все связи с моими… э… лондонскими коллегами по работе.

ОЛИВИЯ. Понимаю. Вы жили в Австралии, мистер Пим?

ДЖОРДЖ (Австралию он не любит). Еще минутку, мистер Пим (бросает хмурый взгляд на ОЛИВИЮ).

ПИМ. Все в порядке, не спешите. (Обращаясь к ОЛИВИИ). Не то, чтобы жил, но за последние несколько лет я побывал в Австралии несколько раз.

ОЛИВИЯ. Правда? Много лет тому назад я жила в Сиднее. Вы бывали в Сиднее?

ДЖОРДЖ (терпеть не может Сидней). Г-м-м! Может, мне лучше упомянуть, что вы — друг Треворсов?

ПИМ. Благодарю вас, благодарю. (Обращаясь к ОЛИВИИ). Не просто бывал, я прожил там несколько месяцев.

ОЛИВИЯ. Как интересно. Нет ли у нас там общих друзей?

ДЖОРДЖ (торопливо). Я думаю, это маловероятно. Сидней — большой город.

ПИМ. По правде говоря, весь мир — очень маленькое местечко, мистер Марден. И я получил тому еще одно доказательство, когда плыл в Англию.

ДЖОРДЖ. Ясно (возвращается к письму, чувствуя, что разговор ушел от опасной темы).

ПИМ. Так вот, Несколько лет тому назад я нанял в Сиднее одного человека, боюсь, плохого человека, миссис Марден, который отсидел в тюрьме за какие-то махинации с учреждением компаний, потом начал пить и… и…

ОЛИВИЯ. Да, да, я понимаю.

ПИМ. Короче, выпивкой загонял себя в гроб. Я давал ему от силы год жизни. Однако, к моему изумлению, именно его я увидел, когда поднялся на борт корабля, который на прошлой неделе доставил меня в Англию. И ошибки тут быть не может. Собственно, я говорил с ним, мы узнали друг друга.

ОЛИВИЯ. Правда?

ПИМ. Он ехал четвертым классом, так что на корабле мы больше не встретились, а в Марселе, так уж вышло, этот бедняга… э… какая же у него была фамилия? Очень необычная. Начиналась, думаю, с «т».

ОЛИВИЯ (подавляет волнение). Да, мистер Пим, продолжайте (бросает короткий взгляд на ДЖОРДЖА).

ДЖОРДЖ (тихим голосом). Ерунда, дорогая.

ПИМ (торжествующе). Вспомнил! Телуорти!

ОЛИВИЯ. Телуорти!

ДЖОРДЖ. Господи!

ПИМ (несколько удивленный таким интересом к его истории). Необычная фамилия, не так ли? Такая обычно не забывается, если хоть раз ее услышишь.

ОЛИВИЯ (с чувством). Нет, услышав такую фамилию, точно ее не забудешь.

ДЖОРДЖ (торопливо подходит к ПИМУ). Именно так, мистер Пим, очень запоминающаяся фамилия, да и история интересная. Вот ваше письмо, и если вы уверены, что не останетесь на ленч…

ПИМ. Боюсь, что нет, благодарю вас. Видите ли, я…

ДЖОРДЖ. Треворсы, ну, конечно. Я вас провожу… (ОЛИВИИ)… э… дорогая моя…

ОЛИВИЯ (протягивает руку, но не смотрит на него). Прощайте, мистер Пим.

ПИМ. До свидания, до свидания.

ДЖОРДЖ торопливо выпроваживает мистера ПИМА.

ОЛИВИЯ сидит и смотрит в прошлое. Изредка по ее телу пробегает дрожь.

ДЖОРДЖ возвращается.

ДЖОРДЖ. Господи! Телуорти! Неужели такое возможно? (Прежде чем ОЛИВИЯ успевает ответить, объявляют о прибытии ЛЕДИ МАРДЕН. Они берут себя в руки и идут ее встречать).

Действие второе

Ленч закончен и кофе подают на террасе. Разговор едва теплится, к удовольствию ЛЕДИ МАРДЕН, но никого больше. ДЖОРДЖ и ОЛИВИЯ хотят остаться вдвоем; точно так же, как БРАЙАН и ДИНА. Наконец, БРАЙАН что-то бормочет насчет портсигара, ловит взгляд ДИНЫ, уходит в дом. Садится на диван и ждет ДИНУ.

5
{"b":"236756","o":1}