Но и на палубе все складывалось скверно. Мы появились в густеющем тумане, желтом от порохового дыма, в жутком вопящем аду, перед стеной рубящихся тел, бросавшихся то в одну, то в другую сторону. Оттуда вырвался Джип и почти сгреб нас в охапку, когда мы налегали на дверь люка и пытались ее захлопнуть.
— Больше никого? — спросил он. — Возвращаемся на «Непокорную», ничего другого не остается! Будь же разумным, Стив! Мы тут держали их, чтобы дать вам там, внизу, время, но нам не продержаться до конца! Их слишком много, будь они прокляты, лезут из всех щелей, как тараканы! По-моему, их тут набито больше, чем на португальском корабле с рабами!
— А Пирс… спасательная группа…
— Они вырубают эту чертову мачту! А теперь будь так добр…
Но выбора у меня уже не оставалось. Из тумана раздался неожиданный рев и одинокий страдальческий крик: «Идут!» А потом ряд вдруг разбился на дерущиеся кучки людей.
— Держаться вместе, «Непокорная»! — заорал Джип. — Не давайте окружить себя! Собирайтесь группами и пробирайтесь к борту. Как можно скорее!
Тут волки кинулись на нас, и мы стали биться уже за наши жизни. Имея в руках громадный меч, я мог бы оказаться в беде, но здесь не было места фехтовальной науке, здесь было так: сходились, резали и рубили с остервенением любого волка, что попадался на пути, выкрикивая нечленораздельные проклятия и плюясь, когда ругательств уже не хватало. Казалось, прошел целый век, пока мы пробились к поручням, — кучка людей, покрытых запекшейся кровью, ноги и клинки в какой-то гнили. По всему борту наши женщины и мужчины сыпались назад, на «Непокорную», и мы также не стали церемониться, спрыгнув вместе с остальными. Мои глаза застилала пелена, может быть, от дыма, но, по-моему, я плакал, когда мои ноги вновь ступили на нашу палубу.
Но это было еще не все.
— Эта чертова мачта… — крикнул Джип.
— Мы закончили! — заревел Пирс в то время, как топоры ударили в сплетение снастей между кораблями. — Всем — отталкивать, живо! Всем!
Люди все еще прыгали на палубу с «Сарацина», а пистолетные выстрелы над нашими головами трещали и завывали, отгоняя волков от поручней. Я увидел, как чья-то рука схватила девушку Ле Стрижа, но та обернулась и полоснула ногтями по мясистой физиономии волка, оставив борозды, задымившиеся, как от купороса; она высвободилась и легко приземлилась на нашу палубу, подбежав к Ле Стрижу, где уже сидел на корточках Финн в человеческом обличье. Неожиданно раздался треск, похожий на взрыв, затем тяжелый глухой удар, и сломанная мачта, освободившись, отчаянно закачалась, прорвала такелаж «Сарацина» и грохнулась на его палубу, производя там опустошение.
— Отталкивайтесь! — заорал Пирс, и экипаж бросился к поручням и похватал все, что попадалось под руку — от крючьев и гандшпугов до упавших мушкетов. Мне достался десятифутовый пушечный шомпол, и когда Пирс закричал: — Поднимай! — мы изо всех сил уперлись в черную обшивку над нами. Внезапно среди треска и стука падающих обломков она скользнула прочь, и между нами струями упали тяжелые туманы, неожиданно окаймленные золотом.
Я тупо стоял, глядя на это, позабыв про крики и выстрелы. Но и это было не все.
— Пушки! — скомандовал голос Джипа, пробиваясь сквозь кипящий туман. — Все к орудиям! Заряжайте и выкатывайте, оба борта! Нельзя подпустить их к себе! — Прежде чем я успел это осознать, я уже налегал на лафет вместе с чумазыми пугалами, отскакивая в сторону, когда орудие откатилось назад, и снова схватив шомпол, — благодарение Богу, я уже имел некое представление о том, что с ним делать, наблюдая за ними раньше. Запихивать внутрь комья было труднее, чем это казалось со стороны, но наконец все было готово, я вытащил шомпол и вместе со всеми налег на лафет, выкатывая пушку. Из тумана донесся отдавшийся эхом всплеск, и я увидел, как медленно покачиваются призрачные фонари.
— Он очистил наши мачты, сэр! — закричал помощник, спрыгивая откуда-то с такелажа. — Делает оверштаг…
— Орудия левого борта! — рявкнул Пирс еще до того, как тот закончил фразу. — Огонь, как только встанем с наветренной стороны!
Мы отскочили, прижав руки к ушам, а в это время правый борт словно взорвался, причем мы были так близко, что услышали, как лопнула обшивка, когда выстрел попал в цель, и увидели, как один из фонарей рассыпался на кусочки. Разбитые мачты и сверкающие паруса дождем посыпались на наши головы, а одна из мачт переломилась пополам.
— Обрубить поврежденные мачты! Экипажи пушек, заряжайте! — орал Джип. — Живо! Живей, не то они нас возьмут на абордаж! Нельзя подпускать их! Мы должны показать им, что они только зря теряют время!
Снова и снова, в неумолимом ритме, мы откатывали орудия и заряжали, пока мои измученные руки уже не в силах были поднять шомпол — не знаю, сколько раз мы это проделали и сколько это заняло времени. Может быть, всего несколько минут. Окружавший нас туман сгустился от дыма, глаза слепили пламя и искры, от постоянного дребезжания при взрывах мы дрожали и немели.
— Бейте по ним, ребята, бейте! — заревел Пирс, когда мы вскочили, чтобы зарядить орудия, и когда он вдруг заколебался, а потом скомандовал: — Прекратить огонь! — мы просто не среагировали. Некоторые экипажи продолжали заряжать уже автоматически, затем остановились и побежали вниз, с недоумением уставившись на капитана. Казалось, что клубящийся дым собирался и рассеивался, а потом резкий порыв ветра разорвал туман, нашим взорам открылся ослепительный рассвет, чистый и свежий воздух, наполненный светом, небо, голубое, яркое, с острыми, как стекло, краями, испещренное, как мех горностая, пятнышками облаков, а под ними — только океан.
Настоящий, реальный океан. Сине-зеленое море мягко перекатывалось под нами, его долгие, медленные волны поднимали нас, почти извиняясь, а белые барашки мягко клубились вокруг корпуса. Затем Джип, стоявший на юте, издал крик и указал на что-то. Далеко, почти на полпути к горизонту, плыл темный силуэт, и моим измученным глазам показалось, что к нему все еще приставал туман, словно защищая щитом. Команда разразилась усталыми приветственными криками; я не мог винить их за это, поскольку они, должно быть, считали, что хоть им и не удалось победить их неожиданно сильного противника, зато удалось заставить волков бежать восвояси, поджав хвосты. Но мне-то было известно другое, и стоявшим на юте тоже, я это понял по их лицам, когда с трудом вскарабкался туда.
— К чему им было рисковать и затягивать бой? — говорил Джип. — У них уже есть добыча, они ее и охраняют. А мы остались без мачт, да еще без двух, и беспомощны, как младенцы.
Пирс фыркнул:
— А, не отчаивайтесь! Мы поставим временные паруса, будьте уверены…
— А потом? — резко спросил я.
Мне ответила Молл, и ее голос звучал мрачно:
— Доползем до ближайшего порта — если повезет. Мне очень жаль, Стивен. Больше мы ничего не можем сделать.
7
Не веря своим ушам, я перевел взгляд с Молл на исчезающие сгустки тумана, тянувшиеся, как кильватерная струя, по направлению к пустому горизонту.
— Ты же не можешь… не хотите же вы сказать…
Я задохнулся, во рту у меня было сухо и вязко. Я дико озирался. Внизу у сходного трапа скорчился Ле Стриж; рядом, глядя на него снизу вверх и положив, как собаки, головы на его грязные колени, сидели Финн и темноволосая девушка; рука старика в перчатке, все еще запятнанной темнеющей кровью, лениво поглаживала их волосы. От мыслей о его жестоком колдовстве у меня внутри все восставало, но я отбросил колебания.
— А ты? Ты только что остановил их — неужели ты не можешь сделать это еще раз?
Девушка, которая на самом деле не была девушкой, лениво закинула голову и взглянула на меня непроницаемыми сытыми глазами.
— Я устал, — пробормотал старик, рассеянно продолжая ласкать своих питомцев. — Истощен. Да и они слишком далеко…
Пирс в три размашистых шага пересек палубу:
— Клянусь Богом, мастер Стивен, нам и не надо сейчас, чтобы они останавливались! Как по-вашему, зачем мы так их лупили, как не затем, чтобы заставить их бежать? Чтобы показать, что расправиться с нами обойдется им слишком дорого и лучше оставить нас в покое! Но столкнись мы с ними еще раз, и они уже точно нас прикончат! Не важно, каким способом: потопят или просто изрешетят ядрами корпус!