Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У вас потрясающее чувство юмора, мистер Пейдж… Можно просто Ларри? Откуда столь глубокие познания совершенно чуждого для вас ремесла?

— Так я же работаю оператором вилочного погрузчика в торговом центре «Уол-март». Это в Техасе; Раунд-Рок, Тридцать пятая федеральная автострада, поворот номер двести пятьдесят один. Слыхали?

— То есть вы вовсе не знаменитый Ларри Пейдж, изобретатель «Гугл»?

— Об этом я и толкую. Меня и правда зовут Ларри Пейдж, только «Гугл» здесь ни при чем. Вот, прибыл туристом в Индию, н теперь не могу вернуться домой, потому что паспорт посеял.

— А! — протянула она, торопливо застегивая жакет. Затем поднялась с диванчика и сделала такое лицо, с которым Джонни Скарфейс обычно увольняет очередного работника. — Извините за непонимание, мистер Пейдж, произошла ошибка. Вам следует заполнить формы «Ди-эс одиннадцать» и «Ди-эс шестьдесят четыре», они там, на стойке, присовокупить заявление о пропаже, копию полицейского протокола, представить нам доказательства факта вашего гражданства и, уплатив девяносто семь долларов, записаться на прием к кому-нибудь из консульского отделения.

— Но паспорт мне по-любому восстановят завтра, да?

— Нет, мистер Пейдж. Услуги особой срочности предусмотрены только для выдающихся американцев; вы в их число явно не входите. Секретарша покажет вам, где у нас выход.

На обратном пути я разве что локти не кусал от досады. Язык мой — враг мой. Ладно, учту на будущее. Раз людям так хочется видеть перед собой мистера Гугла — ну и на здоровье.

Наведавшись в «Лаки трэвл энд турз», я забронировал новый вылет. На сей раз ближайший доступный рейс пришелся на пятнадцатое января. Так что мне ничего другого не оставалось, как задержаться в Индии еще на сорок дней. Я попрежнему исправно писал Шабнам, но ответов не получал, поэтому послания мои с каждым днем укорачивались. Надеялся дозвониться по ее номеру из ОПП, однако и тут потерпел неудачу. Правда, была и хорошая новость: пятнадцатого декабря руководство колл-центра решило уволить мистера Девдатта. У него в компьютере нашли целую кучу снимков раздетых девушек. И еще обнаружилось, что два года подряд этот тип звонил по служебной линии некой леди по имени Секси Сэм из Лас-Вегаса.

Время бежало; не успел я оглянуться, как подошло тридцать первое декабря. Винсент, Джина и Реджи наперебой зазывали меня на новогодние вечеринки, но после всего случившегося мне что-то совсем не хотелось праздновать. И тут поступило предложение от начальства. Требовались добровольцы подежурить в канун Нового года за тройную плату. Заняться все равно было нечем, я согласился — и в первый раз уселся на место служащего, в «горячее кресло», по выражению Прии.

Принимать звонки в колл-центре — не такое уж и плевое дело, как может показаться на первый взгляд. Тут нужно иметь крепкие нервы. Винсент любил сравнивать эту работенку с игрой в кости: никогда не знаешь, что тебе выпадет. В ту ночь на дорогах было довольно тихо, и я только через два часа получил свой первый звонок. Клиент представился мистером Джимом Болтоном.

Поправив наушники, я сверился со сценарием, прописанным на экране компьютера.

— Вас приветствует Американская дорожная ассоциация. Спасибо, что обратились именно к нам. Меня зовут Ларри Пейдж. Чем могу быть полезен?

— Тебе спасибо, сынок. Сами мы живем в Сан-Франциско. Навещали друзей в Нью-Йорке. Оттуда поехали в Филадельфию на новогоднюю вечеринку, но началась метель, и мы вроде как малость сбились с пути. Похоже, Даллас[132] уже позади, а мы сейчас на Четыреста семьдесят шестой федеральной автостраде, у Белой Гавани. Значит, вы не могли бы сказать, как отсюда добраться до Филадельфии? Только быстрее, пожалуйста, у меня батарейка на телефоне садится.

— Да, разумеется, сэр. Из Далласа я вас направлю хоть на Луну. Прошу, назовите ваш идентификационный номер.

Он назвал, и я вывел на экран все маршруты передвижения между техасским Далласом и нью-йоркской Филадельфией. Получалось, что клиент ухитрился сбиться с дороги аж на полторы тысячи миль. Хуже того, мне не удалось отыскать на карте Белую Гавань. Я уже и цвета менял, набирал даже «Черную дыру» — одна фигня, все без толку. Такого места вообще не существовало. Я растерялся, словно корова на футбольном поле с искусственным покрытием.

Служащие колл-центра обязаны обрабатывать любой звонок за три минуты, но я и через десять минут не мог выяснить местонахождение мистера Болтона, и он уже начал заводиться.

— Знаете, что-то у меня ничего не выходит с Филадельфией. Может, поедете лучше в Уэйко? — спросил я с надеждой.

Тут парень совсем раскипятился.

— Слушай, козел, — воскликнул он, — ты меня битых полчаса мурыжишь! Сказал бы сразу, что ни хрена не смыслишь в американских дорогах. Никакой ты не Ларри Пейдж. Ты — чумазый индиец, который сидит в своей вонючей дыре где-нибудь в Богом проклятом Бангалоре и морочит ничего не подозревающих жителей США, угадал? Признайся, сними грех с души, и я, может быть, прощу тебя.

— Нет, сэр, — возразил я. — Меня зовут Ларри Пейдж, и я американец, в точности как и вы.

— Значит, правду говорить не собираемся, да? Думаешь, я такой дурак? Думаешь, не знаю про ваши жалкие индийские колл-центры? Я тебя быстро выведу на чистую воду. Ну-ка, ответь, какова численность населения Соединенных Штатов?

— Не знаю. Миллиард человек?

— Неправильно. Назови десять поправок к американской конституции.

— Ух, черт, это хуже китайской арифметики. Кстати, а что такое конституция?

— Ты никогда не слышал про Билль о правах? Думаю, бесполезно спрашивать у тебя, кто автор нашего национального гимна?

— Может, я попробую угадать?

— Валяй.

— Стиви Уандер?

— Опять неправильно. Процитируй хотя бы пару строчек из «Звездно-полосатого флага».

— Ой, мы учили в школе, но это было так давно. Помню только, там что-то про ракеты, бороздящие воздух, и еще про бомбы, которые входят в дома отважных.

— Довольно с меня. Это просто невыносимо. Ты позоришь американскую нацию.

— Простите, сэр. Не все же ходили в крутые университеты.

— Образование тебе не поможет, сынок. Тебя спасет одно — хорошая дырка в голове. А теперь признавайся, как твое настоящее имя?

— Я уже говорил, сэр. Ларри Пейдж.

— Ладно, теперь-то прикидываться без толку. Мы уже выяснили, что ты не американец. Ну так как же тебя зовут? Ситарам? Или Векатсвами?

— Знаете, сэр, можно и бутсы поставить в печку, но это не сделает их печенюшками. Говорю вам, я Ларри Пейдж, уроженец великого штата Техас.

— Последний раз спрашиваю, как твое настоящее имя? Индийское имя, чтоб ты сдох!

— А я вам в последний раз отвечаю — Ларри Пейдж и я чистокровный американец.

— Паршивые аборигены! Отнимаете у нас рабочие места да еще имеете наглость выдавать себя за граждан США? Постыдились бы!

— Сами бы постыдились, сэр, так некрасиво выражаться. Моя мама говорит, воспитание — это сила.

— Ну все, придурок, ползи обратно к своей неумытой индийской мамаше. Я не я буду, если ты останешься в своей дрянной конторе, чтобы и дальше тратить бесценное время американцев. Кто твой начальник? Мне нужно с ним перекинуться парой слов.

— А вот сейчас вы суете нос не в свою кастрюлю, — заметил я.

— Я тебе суну! Знаешь, кто с тобой говорит, придурок? Человек из «Тимстерз»,[133] и я тебе быстро кислород перекрою. А если твоя дерьмовая компания от тебя не избавится, то и ей перекрою. Быстро подавай сюда своего начальника. И еще я хочу…

Внезапно звонок оборвался. Наверное, у парня батарейка сдохла. Я провел рукой по лицу, радуясь избавлению от настырного клиента, но тут на экране компьютера вспыхнула надпись: «Пожалуйста, немедленно пройдите ко мне в кабинет. МК».

Мадхаван Кутти, очень суровый мужик, весь седой и с мерзким характером, был среди нас самым главным. Когда я вошел, он стоял у письменного стола, а в его кресле сидел безвкусно одетый человек в черной кожаной куртке и остроносых белых туфлях — возможно, слепой, потому что кто же наденет солнечные очки в час ночи? Его довольно симпатичное лицо уродовал длинный шрам, протянувшийся от щеки до левого уха. Судя по внешности, это был тот еще пройдоха, ему бы подержанными машинами торговать.

вернуться

132

Кроме техасского Далласа, существует еще небольшой городок с таким же названием в Пенсильвании.

вернуться

133

«Тимстерз» — могущественный профсоюз, представляющий интересы людей, занятых в транспортной, грузоперевозочной и прочих отраслях промышленности.

56
{"b":"236182","o":1}