Равера сжал кулак здоровой руки. Заиграла радиола. Капитан повернулся к Галке.
— Фрейлейн, я танцую с вами.
— Я обещала этот танец моему другу, — возразила Галка, беря Марио под руку.
— Вот как! — капитан подошел к ней. Он был изрядно пьян. — Вы полагаете, что этот молокосос лучше меня? Послушай, лейтенант, оставь девчонку, она не для тебя. К тому же, насколько я понимаю, она из тех, которые любят, чтобы их держали двумя руками, а у тебя действует только одна. — Он громко рассмеялся.
Прижав к груди перевязанную руку, Марио здоровой ударил его в подбородок. Немец грохнулся на стол, ломая посуду, и опрокидывая бутылки. Музыка оборвалась. Несколько офицеров бросились на помощь капитану, но, разглядев огромную фигуру итальянца, остановились на полпути. Гости встревоженно перешептывались. Капитан неподвижно лежал на столе среди грязных тарелок и разбитых бокалов.
Прошла минута, другая. Наконец вперед вышел адъютант Рейнгардта.
— Лейтенант Равера, явитесь к адмиралу. Он ждет вас в соседней комнате. Госпожу Ортынскую тоже приглашают туда.
В боковой, сравнительно небольшой комнате на диване сидел Рейнгардт. Адмирал курил длинную сигару, пуская дым причудливыми кольцами.
— Лейтенант Равера, вы недостойно вели себя, — медленно проговорил он.
— Господин адмирал…
— Молчать! Я повторяю, вы вели себя неподобающим образом и должны понести наказание. Я уточню степень вашей вины я приму решение. А сейчас отправляйтесь домой, вы пьяны.
— Я не пьян, господин адмирал.
— Молчать! Убирайтесь отсюда.
— Господин Рейнгардт, — вступилась Галка. — Лейтенант не виноват. Капитан третьего ранга оскорбил его.
— Расскажите, как было. Да вы садитесь, садитесь, милая Неда. — Адмирал указал на стоящее в стороне кресло.
Галка оглянулась — Марио в комнате уже не было. Какое-то тревожное предчувствие охватило ее. Но делать нечего — она села и принялась рассказывать о скандале. Рейнгардт пускал кольца дыма и задавал незначительные вопросы. Галке показалось, что он нарочно затягивает разговор.
В комнату вошел адъютант.
— Господин адмирал, некоторые гости уходят.
— Кто именно?
— В основном русские.
— Отлично.
Галка поднялась.
— Мне тоже надо идти.
— Нет, нет. Банкет продолжается. Я еще должен выпить за ваш успех, милая Неда.
В зале снова включили радиолу. Рейнгардт встал.
— Разрешите пригласить вас.
Галке пришлось идти с ним танцевать. Она заметила, что в зале остались только немецкие офицеры и несколько девушек-хористок. Солдаты в поварских куртках убирали грязную посуду и ставили на столы новые бутылки. Краем глаза она увидела, как в стороне мелькнуло платье Пустовойтовой. Галка вдруг подумала, что скандал за столом, уход части гостей, подозрительное перешептывание ресторанной певички с офицерами и этот нескончаемо-долгий танец со старым адмиралом имеют какую-то связь. Надо было что-то предпринять. Но Галка не знала, откуда надвигалась опасность.
— Господин адмирал, у меня кружится голова, — обрывая танец, сказала она. — Здесь очень жарко.
— Я же вам говорила, — раздался голос Пустовойтовой. — Так она всегда начинает.
Галка оглянулась. Подвыпившие офицеры обступили ее. Среди них была и певичка.
— Господа! — крикнула она. — Сейчас Галина Ортынская исполнит ариозо и танец Русалки из одноименной оперы.
— Только и всего! — разочарованно протянул подполковник с маленькими черными усиками над вздернутой губой.
— О, это очень пикантный номер! — усмехнулась Пустовойтова. — Ортынская исполняет его в костюме русалки.
Офицеры загоготали. Галка отшатнулась.
— Господин адмирал, это провокация.
Рейнгардт, хихикая, попятился от нее.
— Милая Неда, не скромничайте. Говорят, вы в таком виде уже танцевали перед итальянскими моряками.
— Это неправда!
— Она, как всегда, ломается, — подзадоривала офицеров Пустовойтова. — Хочет, чтобы ей помогли раздеться.
Кто-то, давясь от смеха, крикнул:
— Шульц, помогите ей!
Подполковник с маленькими усиками подскочил к Галке и дернул ее за ворот — платье затрещало. Девушка толкнула подполковника в грудь. Но ее схватили за руки, стали срывать платье. Комната поплыла перед глазами: столы, бутылки, пьяные физиономии офицеров, хихикающий старик-адмирал — все завертелось в каком-то неистовом круговороте.
— Господа, что здесь происходит? — донесся до нее встревоженный голос.
— Не мешайте, господин тенор. Так будет лучше для вас.
Прямо перед собой Галка увидела Кулагина, взъерошенного, без галстука, в измятой рубашке, забрызганной вином. Кулагин оттолкнул от нее офицеров. Они угрожающе зашумели.
— Он злоупотребляет положением хозяина!
— Актеришка, как ты посмел толкнуть меня!
— Ганс, убери этого идиота.
— Господин адмирал, — побледнев, обратился Кулагин к Рейнгардту, — я требую прекратить это безобразие.
— Требовать здесь могу только я! — взвизгнул Рейнгардт. — Не забывайтесь! А потом, какое вам дело до Ортынской?
Кулагин посмотрел на Галку так, словно он видел ее впервые, и отступил на шаг. Порыв негодования угасал.
— Пусть лучше убьют… — прошептала девушка.
Какая-то тень пробежали по лицу тенора. Он решительно повернулся к адмиралу.
— Я требую, чтобы Галину Ортынскую оставили в покое и извинились перед ней, — твердо сказал он. — Она — моя невеста.
Недовольный гул голосов смолк. Наступила тишина. Из-за спин опешивших офицеров вышел Хюбе. Не в пример другим, он твердо держался на ногах.
— Что я слышу, Галина Алексеевна, вы — невеста?
Галка еще не пришла в себя, она не совсем ясно представляла смысл происходящего, но понимала, что надо ответить утвердительно.
— Да.
Хюбе улыбнулся, показывая свои ровные зубы.
— А вы не находите, Сергей Павлович, что ваша нареченная ведет себя по меньшей мере странно, — обратился он к Кулагину. — Сюда она явилась с итальянским офицером, в то время как вы…
— Это мое дело, господин майор, — оборвал его Кулагин, но тут же, словно испугавшись своей резкости, улыбнулся. — До свадьбы мы предоставили друг другу относительную свободу действий.