Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Эй, дамы! — выкрикнул он, ни к кому не обращаясь. — Я остался без одежды! Кто здесь главный?

Его намеренно игнорировали, все до одного. Видимо, какая-то местная шутка. Яркий свет слепил глаза, как солнце на пляже. Будь оно все проклято, Пол чувствовал себя как в одном из тех снов, когда оказываешься голым посреди универмага или еще в каком людном месте. Перехватив взгляд какого-то парня, он мотнул своим пенисом.

— Нравится?

— Симпатичный какой!

О Господи, а ведь только что веселье шло на полную катушку. До нынешнего дня это случалось очень редко. Позабавиться со шлюхой, а потом упиться до чертиков в каком-нибудь кабаке не означало для него повеселиться — всего лишь удовлетворение потребностей организма.

Уорд подошел к накрытому столу, откуда на него взирали маленькие мертвые глазки воробьев. Но там была еще икра, наверняка самое дорогое блюдо в меню. Он зачерпнул пятерней солидную порцию, заставив очевидцев удивленно охнуть, и швырнул икру в сволочное фальшивое зеркало.

— Отдайте мои вещи, — тихо произнес Пол, — или я все здесь в щепки разнесу. — Он говорил спокойно и так убедительно, что ни у кого не оставалось сомнения: следует исполнить его желание.

Лео, которая была сыта этим придурком на сегодняшний вечер и на всю оставшуюся, возможно очень долгую, жизнь, если все пойдет, как она задумала, тихо приблизилась к нему сзади:

— Я сейчас принесу вашу одежду.

— Умница.

Задержка произошла из-за Мириам. Она решила, что не желает видеть на Уорде его тряпки и хотела, чтобы он оделся как подобает, а потому велела Луи съездить домой и привезти какой-нибудь из костюмов Джона. Шофер только что вернулся с черным шелковым смокингом и такими же брюками от «Донны Каран» и ярко-красной рубашкой, тоже из шелка. Мириам так и не позволила убрать вещи Джона куда-нибудь в кладовую. А вдруг Саре удастся в ближайшее время разработать какое-нибудь средство, которое ему поможет? Тело бывшего возлюбленного все еще в хорошем состоянии, почти не тронуто тлением. Поэтому и личные вещи ждут его.

* * *

— Привести сюда этого парня — просто безумие, — раздраженно фыркнула Лео.

Сара, вновь занятая подсчетом денег, не могла прерываться и потому лишь бросила на нее сердитый взгляд. Теперь, когда она владела общей тайной, а эта стерва осталась в стороне, женщина чувствовала себя гораздо лучше, угроза для нее уменьшилась.

Мириам засунула в карман брюк портмоне Уорда. «Магнум», лежавший на столе под грудой денег остался на прежнем месте.

— Ты должна привести его в мою комнату, — распорядилась Мириам, обращаясь к Лео.

Лео знала, что люди, попадавшие в эту комнату, уже из нее не выходили.

— А я приглашена?

— Куда же без тебя, — Сара пожала плечами. В фальшивое зеркало полетел стул и отскочил с глухим ударом. Уорд явно комплексовал по поводу отсутствия одежды.

— Надо же! — усмехнулась Мириам.

— Он там голый среди одетой толпы, — заметила Сара. — Я бы тоже чувствовала себя не в своей тарелке.

Мириам не удостоила подругу взглядом.

— Покажи ему клуб, Лео. Пусть поиграет с тобой немного. Но не смей с ним трахаться. Обещаешь?

Обойдя стол, Лео поцеловала Мириам в щеку. Невыносимое зрелище! Почему она заставляет ее страдать? Взяв в руки оружие, Сара нацелила его на несносную девчонку.

— Помни об этом, — сказала Сара. — Этот человек опасен.

В зеркало полетел следующий стул.

— Сделай так, чтобы оказаться вместе с ним у дверей моей комнаты через полчаса, — сказала Мириам вслед заторопившейся Лео. Потом повернулась к Cape. — Нечего грозить ей пистолетом!

— Она плохо себя ведет.

— Принимай девчонку такой, какая она есть.

— Лео тебе нужна вместо меня! Мириам подошла вплотную к Саре и взяла в ладони ее лицо.

— Успокойся, — сказала она, сильнее сжимая ладони, от чего у женщины глаза чуть не вылезли из орбит. — Ладно?

Сара кивнула, не в силах сказать ни слова. Мириам была вполне способна раздробить человеческий череп.

— Уверена?

Сара снова кивнула. Из носа у нее закапала слизь, ноги беспомощно зашаркали. Наконец госпожа ее отпустила. Сара задохнулась, потом втянула воздух, наклонившись вперед.

— Никакой ревности, — холодно произнесла Мириам.

Из глаз Сары хлынули слезы.

— Прошу, не бросай меня!

Мириам слышала от каждого из них эту мольбу, и сейчас задевшую ее за живое. Как они все любят драматизировать, эти людишки... Но они доставляют ей огромное удовольствие, и в конечном счете это самое главное. А Властители всегда заставляют людей страдать — таков закон природы. Мириам поцеловала Сару.

— Ну как, легче?

— Прости меня, Мири. Просто ты так много для меня значишь. Мне не жить без тебя.

— У меня, любовь моя, к тебе есть одно очень важное поручение. — Мириам извлекла на свет медный ключ. — Вот ключ от его номера в отеле. — Она бросила ключ на стол и назвала Саре адрес. — Ступай туда, возьми с собою Билла или еще кого. Забери все его вещи. Будь особенно внимательна, если найдешь небольшую черную книжку, очень старую...

— Ты имеешь в виду «Книгу Имен»? А ему-то она для какой надобности?

— Они научились читать на прайме. Отчасти. Сара искренне изумилась. Кому было под силу разгадать такой шифр?

— Ты уверена?

— Полагаю, воспользовались услугами шифровальщиков из Национальной безопасности.

Сара почувствовала внутри холод, как будто ей пронзили сердце ледяным ножом.

— Там указано твое имя. Перечислена собственность. Мири, что же будет?!

Над Властителями сгустились черные тучи, если люди смогли прочитать такие записи.

— Когда найдешь «Книгу»... если найдешь... вези ее прямо сюда.

— А если ничего не найду?

— Тогда нам придется заставить его сказать, где она спрятана, не так ли, дорогая?

Сара сумела улыбнуться. Иногда Мири заставляла свои жертвы кричать, что обычно Сара ненавидела. Так вот, ей будет приятно, если этот человек закричит.

— Мы заставим его все нам рассказать, — Сара обняла Мири. — Спасибо, что снова доверяешь мне.

— Теперь ступай, дитя. Мчись быстрее ветра.

* * *

Уорд еле-еле натянул брюки.

— Их хозяин, наверное, худой как палка.

Туфли пришлись ему впору, но были сшиты из такой мягкой кожи, что у него мурашки пошли по всему телу. Неужели это вещи какого-нибудь вампира? Судя по тому, что он видел в Париже, эти твари способны гораздо лучше выдавать себя за людей, чем он себе представлял. Чем черт не шутит, возможно, они замешались и в эту стильную толпу.

Уорд повнимательнее присмотрелся к туфлям. Зря он волновался — фирма «Гуччи» не шьет обувь из человеческой кожи, так что последняя версия отпадает.

Смокинг сидел неплохо, правда смотрелся довольно старомодно. Веши принадлежали широкоплечему мужчине, высокому и сильному, — под стать Полу, но чуть стройнее.

Уорд внимательно рассматривал себя в зеркале.

— Господи, выгляжу как картинка.

Лео вздохнула: до чего же несносный тип!

— У вас потрясающий вид, — солгала она.

— Чьи это шмотки?

— Одного нашего приятеля. Послушайте, у меня есть идея. Музыку теперь включат только после ужина. Не хотите пока осмотреть весь клуб?

И эта красотка будет его гидом?

— Как не хотеть? Конечно, хочу.

Девушка вышла из комнаты, пройдя сквозь стену. Он последовал за ней, приготовившись к оглушительному реву музыки. Но его встретила тишина. Они вообще оказались не в комнате. Это был японский сад, устроенный за пределами дома — по крайней мере, создавалась иллюзия открытого пространства. Бархатное небо, сплошь усеянное звездами, желтый серп луны, склонившийся к горизонту. От бамбукового перезвона на душе становилось непривычно легко, по камням журчала вода. Стрекотали сверчки, перед лицом Уорда просвистела летучая мышь. Кое-где в темноте он сумел разглядеть белые пятна лиц. В саду находилось не меньше десятка людей, расположившихся прямо на траве. Среди них перемещался, подобно официанту, какой-то тип в очках, со старомодным докторским саквояжем в руках; он что-то тихо обсуждал с каждым, а потом открывал свой чемоданчик.

121
{"b":"235782","o":1}