Литмир - Электронная Библиотека

– Никто, – признал Сильвер. – Действительно, вас не остановили даже бомбы. Как бы там ни было, вы оба приобретете дорогую, качественную одежду. Кроме того, в небольших магазинах не бывает толчеи.

Темный эльф снизил скорость и прижался к обочине, высматривая магазины готового платья. Он решил не акцентировать внимания на том, насколько примечательна компания, состоящая из темного эльфа, байкера с волчьими повадками и тщедушного паренька, похожего на огородное пугало.

– Какое это имеет значение? – спросил Карнаж. – Мы ведь уезжаем, или не так?

– Так, – кивнул Сильвер. – И все-таки осторожность не помешает. Легавые уже все ноги сбили, разыскивая Мэта.

Хакер встрепенулся, быстро оглядел широкую улицу. Раскаленная солнцем стеклянная поверхность, по которой ленивыми мухами ползли пешеходы.

Изнутри салона казалось, что снаружи простиралась пустыня, хотя температура была немногим выше нуля.

Сильвер помнил, каким должен быть Торментор в это время года: водяные струи, изрешетившие тучи; морозная накипь; голые ветви уснувших деревьев. Сейчас же кое-где нагло проглядывала зеленая листва, продолжавшая жадно поглощать ультрафиолет.

– Не бойся, Мэт, – сказал Сильвер. – Чем меньше магазин, тем больше там ценят клиентов. Мы найдем самый маленький.

– Можно руководствоваться собственным вкусом? – спросил Карнаж. – Или есть пожелания?

Хакер взволнованно облизнул губы:

– Предупреждаю: я не собираюсь одеваться как ты, Сильвер. От жестких воротничков у меня аллергия.

– Именно поэтому, – усмехнулся Сильвер, – я не везу вас в свое любимое заведение. Но предупреждаю: если одежда окажется недостаточно практичной, или же слишком броской, что помешает вам исполнять свои обязанности, это будет расценено как саботаж.

Карнаж молча кивнул.

– Как скажешь. – Робинс вновь потянулся к блоку компьютера. – Только бы не воротнички.

– Оставь комп в покое, – потребовал Сильвер.

– Ревнуешь? – В глазах хакера заплясали веселые искры. – Вижу, есть порт для деки. Значит, в кибер можно входить прямо во время езды. Класс. Что за процессор?

– Какой бы ни был, мы возьмем его с собой. Приехали.

Сильвер припарковал «Кентавра» у обочины. Напротив машины – ну просто крохотный магазинчик, единственная витрина которой была заставлена подобиями тел представителей человеческой расы. В других аквариумах, сдавивших магазин с обеих сторон, людям отводилась менее значительная роль.

– Прошу, – сказал темный эльф, уступая компаньонам дорогу. – У вас есть два часа. Выбирайте как пляжные шорты, так и зимние куртки. Нам предстоит визит в Каменные Клыки. Там будет ОЧЕНЬ высоко и ОЧЕНЬ холодно.

Робинс буркнул что-то под нос и проследовал внутрь. Сильвер активизировал сигнализацию, и, прежде чем войти, оглядел улицу. Ближайшие пешеходы плелись на переделе видимости.

Внутри царил уютный полумрак. Сильвер снял очки. Тут же зажглись неисчислимые лампы, однако по сравнению с жалящими укусами ультрафиолета это показалось сущей ерундой.

Оглядевшись, киллер понял, что сделал правильный выбор. Та одежда, что попадала в его поле зрения, выглядела удобной и качественной. Строгих костюмов было немного: магазин специализировался на молодежной моде.

Ярлыки отсутствовали. Это говорило не просто о том, что цены были высокими. Это говорило о том, что они были ОЧЕНЬ высокими.

Симпатичные самочки тут же атаковали растерявшихся компаньонов. Превосходящие силы противника составили пять человек; на прорыв была брошена даже кассирша, приглянувшаяся Сильверу больше остальных – белокурая, голубоглазая, с глубоким вырезом белоснежной блузки. Темный эльф был вынужден напомнить себе, за чем они, собственно, явились, а потому сразу же уселся в глубокое кресло, стоявшее в углу. Голубоглазая, впрочем, тут же смекнула, кто в этой странной компании играет руководящую роль. Меньше чем через минуту Сильвер пил вкусный кофе из большой белой кружки. Кассирша с явной неохотой вернулась к товаркам, которым срочно требовалась экстренная помощь.

Карнаж и Робинс, беспрестанно пожимая плечами и разводя руками, сбивчиво объясняли девушкам, чего же они конкретно хотят. Поскольку девушки наперебой задавали встречные вопросы, это напомнило Сильверу допрос с пристрастием. Следователей было целых пять, и все они старались воплощать саму доброту.

В течение двух часов темный эльф стал свидетелем разыгравшегося перед ним увлекательного действа, совместившего в себе элементы как драмы, так и комедии. Все это было круто замешано на детективной интриге с применением оперативно-розыскных мер. В данном случае продавщицы разыскивали товар, «достойный высокого вкуса господ».

Сильверу еще никогда в жизни не приходилось наблюдать столько смен одежды за один-единственный день. Однажды Кристина заставила его помогать выбирать себе вечернее платье, но и тогда киллер сделал правильный выбор всего-навсего с четвертой попытки. Сейчас же он благоразумно помалкивал, догадываясь, что с его помощью примерки затянутся до глубокой ночи. Вошедшие же в азарт человеческие самки усложняли задачу, извлекая из подсобок все новые предметы гардероба.

Сотовый киллера коротко пискнул: пришло сообщение.

Как оказалось, троллей из команды Локхони звали Ксур и Долтур.

Примерно через час на лице хакера явственно проступила гримаса нечеловеческих мучений. Карнаж же действовал методично, отбирая, проверяя и отвергая. К тому времени как Робинс отложил кожаную куртку, подбитую мехом, шапку и теплые ботинки, вервольф успел перебраться к «умеренной» климатической зоне.

Каждая манипуляция отражалась беспристрастными зеркалами, в изобилии развешанными на стенах.

…Сильвер отставил вторую чашку кофе и потянулся к стопке журналов. Все они, разумеется, были целиком посвящены мужской одежде. Приятным сюрпризом стала ретроспектива высокой гоблинской моды, за изучением которой темный эльф провел несколько веселых минут…

Наконец ожидание подошло к концу. Кожаные джинсы соседствовали с пуховыми свитерами, а цветастые шорты – с вязаными шапочками. Сильвер критически рассмотрел гору одежды, поворошил и встряхнул, но даже тогда не нашел явных упущений. Чем ему понравился «Альфа-Лоцман», так это тем, что в нем можно было купить абсолютно все, начиная запонками и заканчивая носками.

Карнаж и Робинс, довольные и запыхавшиеся, стояли рядом. Продавщицы затаили дыхание, ожидая вердикта. Сильвер направился к кассе, доставая бумажник. Он бы не очень удивился, если бы за спиной прозвучал ликующий вопль.

Сияющая кассирша трепетно приняла кредитную карточку – черный пластиковый прямоугольник с золотой полосой. Чек, который выплюнул кассовый аппарат, насчитывал в длину был не меньше метра. Сильвер свернул его и спрятал в карман. Сама же сумма его не удивила. В конце концов, на ближайшее время все текущие расходы оплачены вперед.

Шустрые девицы быстро упаковали шмотки в пакеты и провели, улыбаясь, покупателей до автомобиля. Сильвер умилялся, глядя на них. Молодая, жизнеспособная раса, еще способная растрачивать силы по пустякам.

Пакеты погрузились в багажник, продавщицы вернулись на рабочие места. Карнаж проводил веселую стайку долгим плотоядным взглядом.

Прежде чем Сильвер сел на водительское сидение, кассирша сунула ему в карман пиджака какую-то бумажку и быстро прошмыгнула в двери бутика.

Темный эльф достал клочок розовой упаковочной бумаги. Пять цифр, нацарапанных в спешке. Усмехнувшись, киллер спрятал бумажку, сел в кресло и включил зажигание. Эх, малышка, – думал он, – если бы все было так просто… Он запросто разбил бы ей сердце, а потом ушел бы в неизвестном направлении. Человеческой самке повезло, что у столетнего эльфа впервые за всю жизнь нет времени на женщин.

Пункт № 2: телефоны.

В течение пятнадцати минут Сильвер посетил три салона сотовой связи, в которых приобрел шесть мобильных телефонов и десять стартовых пакетов, представляющих пять крупнейших провайдеров в странах союзников. Вся эта арифметика преследовала единственную цель – обеспечение безопасной связи. Сильвер планировал использовать чип-карты исключительно для связи внутри отряда, о чем имел неосторожность сообщить компаньонам.

30
{"b":"23525","o":1}