Литмир - Электронная Библиотека

37

Пять иен, полученные от Митико, казались Чену даром богов. Едва он заполучил деньги, как вспомнил о постоянных жалобах матери на усилившиеся боли и о ее просьбах позвать лекаря-массажиста. Чен решил, что теперь, когда завелись лишние деньги, можно позволить себе такой пустяк. Он пригласил массажиста. Потом она потребовала позвать колдуна, утверждая, что в их доме завелись демоны болезни и нищеты. От подаренных пяти иен еще кое-что оставалось — почему было не сделать приятное старухе. Колдун пришел, пробормотал какие-то заклинания и ушел, содрав за визит огромную сумму — две с половиной иены. Мать сказала, что ей стало намного легче. Из всего, что он запомнил из невнятной болтовни колдуна, Чену запало в память одно: человек, который спасет мать, живет на восток от их дома. Ближе всего на востоке была пампушечная. Не то чтобы Чен поверил колдуну, но все-таки подумал: чего не бывает, а вдруг он сумеет занять там муки?

В обеденный перерыв Чен отправился в пампушечную.

Увидев в окошке гладкую, как горшок, голову хозяина, он еще раз повторил про себя, что он скажет. Дверь с черного хода в лавчонку была приоткрыта. Пампушечник месил тесто; возле его, спиной к двери, стояла женщина в китайском халате и что-то вполголоса объясняла лавочнику. Чен услышал, как хозяин сказал:

— Здесь надо электрика. Вот хорошо бы найти надежного человека с трансформаторной подстанции…

Чен громко поздоровался.

— А-а, добро пожаловать, — сказал лавочник. — Как матушка?

Женщина тоже повернулась к нему, и на Чена глянуло улыбающееся лицо мадам Цзинь.

— Здравствуйте, господин Чен, — пропела она. — Вас хвалят. Говорят, вы на редкость преданный сын.

Чен не удержался от глуповатой довольной улыбки, смущенно отводя глаза от высокой груди и пышных бедер мадам Цзинь.

— Пампушек? — спросил лавочник.

— Нет, хозяин, у меня к тебе сегодня большая просьба.

Пампушечник принялся месить тесто.

— Не уступите ли вы мне немного мучки?

— Сколько?

Вообще-то мешок или полмешка.

Хозяин звонко прихлопнул ладонью сизую муху, присевшую на его голый череп.

— Мешо-ок?

— Двойную цену дам, если согласитесь на выплату из нескольких получек. Задаток оставлю сейчас.

В кармане Чен крепко зажал все, что оставалось от пяти иен. На лице хозяина он прочитал отказ и поспешно добавил:

— Могу и наличными. Займу у начальника. Матушка у меня, сами знаете.

— Понимаю, — пампушечник продолжал месить тесто, — но у меня ведь тоже не склад.

— Начальник — это Кадзи? — спросила Цзинь.

— Да, он ко мне хорошо относится.

— Немудрено, ты ведь серьезный малый, вот тебе и доверяют.

— Если можно, хозяин, очень прошу, выручи. — Чен блеснул самой приветливой из своих улыбок.

— Хорошо относится, только муки не дает, — насмешливо улыбнулся пампушечник; отняв руки от теста, он пристально поглядел на Чена. — Малый ты дельный, да только зря перед японцами выслуживаешься. Дошел до того, что мать прокормить не можешь

Чену было неловко перед мадам Цзинь. Он растерянно посмотрел на нее. Она призывно улыбнулась.

— Все церемонишься, — продолжал лавочник, — а японцы тянут и тянут со склада, жрут до отвала. Об этом-то ты хоть знаешь? А продукты эти всем нам положено получать.

— Это правильно, конечно… — замялся Чен.

— А если правильно, что ж молчишь? Боишься прогневать господ японцев? Не ко мне надо идти. Когда японцы растаскивают пайки, отпущенные для рабочих, никто их ворами не называет, так? А если китаец возьмет, что ему причитается, это будет воровство? Неприятно, конечно, тайком, по ночам брать. Получается действительно вроде кражи. А что поделаешь — иначе-то нельзя. Ты думаешь, откуда во всех харчевнях мука? Из вашего склада. А у меня? Тоже. Мне рябой сторож носит. Что, удивляешься? То-то! Да не только рябой, японцы часто ходят, предлагают. Ему, видишь, стыдно взять тайком, хочет открыто, честно купить, так мука-то все равно краденая!

Чен опустил глаза. Он знал о всех этих махинациях, но от разговора начистоту ему стало не по себе. А потом его смущала мадам Цзинь, высокий разрез халата почти до бедра открывал ее полную ногу.

— Кстати, — повернулась к нему мадам Цзинь, тяжело колыхнув бюстом, — у тебя нет знакомого электрика?

Чен припомнил: до его прихода они говорили о трансформаторной подстанции, там у него работал товарищ еще по школе. Серьезный парень. Он каждый день ходил на рудник из отдаленной деревни. Скромный, непьющий. Японцев он недолюбливал и, похоже, презирал Чена за его преданность японскому начальству. Но это не важно. Если хозяину и этой соблазнительной женщине нужно связаться с кем-нибудь на подстанции, он познакомит их с Чао. Может быть, за это ему помогут с мукой?

— Есть у меня один. На трансформаторной подстанции работает. А зачем вам?

Глаза мадам Цзинь блеснули.

— На трансформаторной подстанции? — переспросил лавочник. — А надежный человек?

— Серьезный парень. Да зачем вам?

— Потом расскажем, — улыбнулась Цзинь. — Это очень важное дело, милый Чен, очень важное! У тебя, конечно, много работы, но, может быть, ты урвешь времечко, забежишь ко мне, а? — Мадам Цзинь кокетничала.

Высокая грудь колыхалась у него перед глазами. Голосом, сдавленным от волнения, Чен сказал, что сейчас он не может.

— Ну, тогда вечерком. Приходи, не пожалеешь.

Пампушечник рассмеялся и погладил свою лысину пятерней, вывалянной в муке.

— Сделай ей одолжение, сходи. Ты малый красивый, видишь, как приглянулся сестричке Цзинь.

Мадам Цзинь притворно сердито сверкнула глазами.

— Перестань насмехаться над парнем! Лучше дал бы ему полмешка муки.

— Одно другого не касается, — ответил ей пампушечник и протянул Чену две пампушки. — А ты, паренек, иди к рябому на продовольственный склад и скажи, что я послал. Он тебе отвалит, сколько унесешь. Учись мозгами шевелить себе на пользу. И не забывай, что ты китаец, от китайского семени рожден и китаянкой выношен. Так-то!

С чувством неясной тревоги Чен принял подарок. Продовольственный склад находился еще восточнее пампушечной. Кто же этот человек, что спасет его? Рябой сторож? Или эта женщина с таким зовущим взором? Неужели все это сделал колдун за две с половиной иены? Да нет, чепуха!

— Придешь? Я буду ждать, — прошептала мадам Цзинь, наклонившись к нему.

Чен покраснел, у него запылали уши, грудь сдавило предвкушение неизведанного.

Проглотив вязкую слюну, Чен кивнул.

38

Закинув за голову обнаженные руки, женщина глядела на него улыбающимися маслянистыми глазами. Волосы, черневшие под мышками, больше не смущали Чена.

— А ты прелесть, — томно прошептала мадам Цзинь, любовно поглядывая на Чена.

Чен не мог скрыть радостного самодовольства.

Но все-таки сердце у него сжалось от страха, когда мадам Цзинь обвила его шею полной рукой и снова зашептала:

— Ну как, возьмешься? Заработок пополам! Покупай тогда хоть весь продовольственный склад.

Чену показалось, что за минуту безумного наслаждения у него отнимут все.

— … Не можешь решиться?

Глаза женщины манили, приказывали, глубокий голос обладал неизъяснимой силой.

— Может, подождешь? — убито спросил Чен. — Я не выдам вас, если даже не решусь.

— Да что ты, я тебе верю. Разве я пошла бы с тобой на это?.. Она стиснула Чена и прижала к себе, издав воркующий смешок. Его снова захлестнула волной и унесло, а женщина обжигала его своим дыханием и что-то шептала изменившимся голосом. Мадам Цзинь хорошо знала свою профессию. И думала она сейчас не о Чене.

Мужчина с глубоким ножевым шрамом на щеке недавно спросил ее:

— Хочешь в компании со мной зашибить деньгу?

— Увезти здешних баб и продать? Нет, на это меня не поймаешь.

— Не баб, дура, а мужиков, — объяснил он.

— Шахтеров, что ли?

— Ими я тоже занимаюсь, но там ты мне не нужна, у меня есть заручка — японец один в отделе рабсилы. Я о другом…

33
{"b":"234148","o":1}