Памела Робертс
Дороже всех сокровищ
Пролог
– Рэнди, мы с ребятами собираемся сегодня в «Луну на берегу». Выпьем по кружке-другой пива или чего покрепче, подхватим девчонок и отправимся танцевать. Пойдешь с нами? – весело потирая руки, спросил пухлый молоденький второй пилот своего старшего – и по возрасту и по званию – коллегу. – К тому же с тебя причитается, за повышение…
– Ну, не знаю, – с сомнением в голосе отозвался Таунсенд. – Что-то устал я за последние дни, да и дела кое-какие есть… Может, в другой раз?
– Дела? У тебя? Закоренелого холостяка? – недоверчиво засмеялся Джерри. – С каких это пор? И что за дела?
– Ну… – Он замялся, проклиная себя, но почему-то не решаясь сказать Джерри, чтобы не совал нос не в свое дело. – Не очень интересные, но сделать их необходимо. Съездить в супермаркет, химчистку, позвонить водопроводчику…
– Ото, как ты заговорил! Как настоящий женатик, которого благоверная держит на строгом поводке.
– Вот уж нет! – возмутился «закоренелый» холостяк. – Если у мужика есть, как ты выражаешься, «благоверная», так она и занимается всем этим. А мне приходится самому.
– Да ладно, брось, Рэнди. Не принимай всерьез мои слова. Ну, не можешь, значит, не можешь. Без тебя, конечно, не так весело, но… полагаю, ты имеешь право на личную жизнь, – продолжал подшучивать младший пилот, не меняя, однако, серьезного выражения лица. – Лучше признайся, что попался на удочку…
– На удочку?! – чуть не закричал Таунсенд.
– А что же в этом такого? Каждый парень рано или поздно встречает девушку и…
– И что?
– Попадает в ее сети, угождает разным капризам и в конце концов отказывается провести с друзьями вечер в баре, – торжествующе закончил Джерри.
– Ну все, довольно, надоели мне твои шуточки! Только ради того, чтобы доказать глубину твоего заблуждения, я пойду с вами. И потрачу на хозяйственные заботы единственный за последние две недели выходной…
– Отлично, Рэн, дружище! Вот слова не мальчика, но настоящего мужчины! Значит, через сорок минут у служебного выхода?
– Договорились, – вздохнул Таунсенд, небрежно кивнул Мэгги, стюардессе их экипажа, одарившей его влюбленным взглядом, и направился к трапу.
Какой же я бесхребетный дурак, мрачно размышлял он. Чего испугался? Насмешек парней?
Малыша Джерри? Так ведь он это просто так, в шутку… А что я теперь скажу Молли? Мы не виделись почти неделю, а перед этим поссорились… именно из-за того… из-за того…
Он не помнил точно повода, приведшего их к ссоре, но причина была все та же: его нерешительность или, вернее, боязнь сделать ей официальное предложение. Оба наговорили друг другу много лишних, ненужных слов, о которых теперь жалели. По крайней мере, он жалел.
Молли не заслуживает такого отношения. Никоим образом. Они вместе уже почти два года, все свои выходные и свободные дни он проводит у нее и все же… все же… никак не может заставить себя открыто признать их отношения.
Не только сделать предложение, но даже просто представить ее друзьям.
И все почему? Потому что когда-то давно, больше пяти лет назад, какая-то легкомысленная финтифлюшка задела его драгоценную гордость. И он, уязвленный ее решением расстаться с ним, признанным первым парнем летного училища, поклялся держаться в стороне от прекрасной половины человечества. Более того, остаться на всю жизнь холостяком… Или из-за обидных и незаслуженных насмешек бывшего друга и коллеги…
Но что, если он обманывает себя и причина совсем в другом? В его неуверенности в Молли… Неужели он настолько злопамятен, что до сих пор не в силах забыть происшествия, вернее недоразумения, пережитого ими в самом начале знакомства? Нет, не может быть! Молли Маккивер – красавица и умница, знакомством с которой может гордиться любой мужчина. Она больше ни разу не подала ему даже незначительного повода для недоверия или сомнения… Он не имеет права так обращаться с ней!
Полный искреннего раскаяния Рэндалл уже направился к ближайшему телефону, как тут же понял, что не в состоянии обсуждать такие вещи, не видя прекрасных и любимых зеленых глаз.
Но, ничего, он все наверстает… когда вернется.
Увы, добрым намерениям сбыться было не суждено. Вечер затянулся. Из пивной большая и шумная команда пилотов и их помощников отправилась в ресторан, оттуда в клуб потанцевать. И Рэнди, проклинающий себя за нерешительность, но тем не менее неспособный просто повернуться и уйти, ездил с ними. Лишь в начале одиннадцатого, взглянув на часы, пришел в ужас и, ни с кем не прощаясь, удрал…
– Молли! Молли, малышка! – позвал он, открыв дверь своим ключом.
Не услышав ответа, вошел, включил свет и онемел…
В гостиной был накрыт стол – с кружевной скатертью, свечами и парадной посудой. В ведерке стояла бутылка шампанского…
Рэнди похолодел.
Проклятье! Как же он мог так запамятовать?
Но разве сегодня… да, точно, семнадцатое мая…
Ее день рождения…
Рэнди сунул руку в карман и облегченно выдохнул. Хоть о подарке не забыл, и то слава богу… Он на цыпочках пробрался в темную спальню, не включая света, присел на краешек кровати и прислушался. И тут же уловил сдавленный всхлип. Он протянул руку и прикоснулся к теплому вздрагивающему плечу.
– Молли, малышка моя, прости, любимая…
Она отпрянула, словно ее ужалила гадюка.
– Не смей прикасаться ко мне, Рэндалл Таунсенд! Никогда больше. Слышишь? Никогда! – выкрикнула молодая женщина, нащупала на столике лампу и щелкнула выключателем.
Зеленые глаза сверкали от гнева, но красивое лицо было мокрым от слез.
– Но, Молли… – умоляюще начал Рэнди.
– Не смей! Даже не пытайся оправдываться!
Я не желаю больше слушать тебя. И не поверю ни одному твоему слову! Потому что тебя никогда нет рядом, когда я нуждаюсь в тебе! И еще потому, что звонила и узнала, в котором часу приземлился твой самолет. К тому же Джин все мне рассказала!
– Все рассказала? – опешил молодой человек.
– Да, все! Включая и то, что ваш дорогой Джерри на пари пытается свести тебя с Мэг. Ты просто наплевал на меня, Рэндалл. На меня и на мой день рождения. А я-то, идиотка, старалась, ужин праздничный готовила, с работы удрала пораньше. Барри чуть не обидела… – Она не выдержала и разрыдалась.
Он попытался придвинуться и обнять ее, но безуспешно. Молли перекатилась на дальний край кровати и зарылась головой в подушку, отказываясь смотреть на него. Она рыдала, рыдала и рыдала – горько, обиженно, тяжело, так, словно у нее сердце разрывалось. И все его попытки успокоить, утешить, вымолить прощение были тщетными.
– Уходи, Рэнди. И больше никогда не возвращайся. Я скорее застрелюсь, чем еще хоть раз в жизни поверю мужчине. Даже тебе, – с трудом, задыхаясь, выдавила она и снова уткнулась в подушку.
Молодой человек обхватил голову руками и, покачиваясь, вышел из спальни.
Что же он натворил? Как мог забыть? Ну зачем пошел с парнями? Они все свободные, независимые, а он…
А я? Разве я не свободен? – спросил он самого себя. И тут же ответил: «Как бы не так!
Разве эта женщина, которую я так обидел, ничего для меня не значит? Разве она не занимает никакого места в моей жизни? Как же я смог так поступить с ней?»
Рэндалл кинулся обратно, опустился перед кроватью на колени и снова попытался погладить рассыпанные по подушке черные кудри. Но Молли только отодвинулась и продолжала безутешно рыдать.
Не зная, что еще сделать, он горестно вздохнул и вернулся в гостиную. Достал из кармана футляр, открыл крышку, полюбовался изящными серьгами с небольшими бриллиантами, которые купил для нее три дня назад в Нью-Йорке, и положил на скатерть. Вытащил ручку, быстро набросал несколько слов на поздравительной открытке и поставил рядом с футляром. Еще раз тяжело вздохнул и покинул уютную квартирку.
Доехав до своего дома на противоположном конце Сан-Франциско, Рэнди загнал машину в гараж, поднялся на второй этаж и, не раздеваясь, упал на кровать. Он проворочался с боку на бок почти всю ночь, размышляя о своих отношениях с Молли и о том, как их поправить, и забылся только к утру. А когда открыл глаза, на часах было двенадцать двадцать.