Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Сэр?

– Эйбел. Прекрасный день, не правда ли? Замечательный день.

Уайнсэп несколько успокоился.

– Да, сэр, вы правы.

– Я счастливый человек, Эйбел. И то, что я сам себя создал, делает мою победу еще значительнее. Как ты думаешь, сколько действительно довольных своей работой людей копошится там, внизу? Да, Эйбел, я счастливый человек. – Финли обернулся, ослепительно улыбаясь. – Что ты хотел?

– Досье на Айседору Конрой, сэр.

– Отличная работа. Отличная. Эйбел, ты очень полезный работник. Очень. – Финли взял папку и сжал свободной рукой костлявое плечо Уайнсэпа. – Я хотел бы доказать свою признательность.

Финли достал из верхнего ящика стола обтянутую бархатом коробочку.

– Благодарю вас, сэр. – Тронутый до глубины души, Уайнсэп открыл коробочку. – О, мистер Финли! – хрипло воскликнул он, даже отдаленно не представляя, на что смотрит… что-то вроде ложки с короткой ручкой в форме орла.

– Я рад, что тебе нравится. Чайная ложка. Оловянная. Из моей собственной коллекции. Думаю, олово очень тебе подходит. Крепкий материал, который часто недооценивают.

– Благодарю вас, сэр. Благодарю вас. Даже не знаю, что и сказать.

– Ничего не говори, – отмахнулся Финли, усаживаясь за письменный стол. – Это просто символ моей признательности. Ты хорошо служишь мне, Эйбел. Я вознаграждаю преданность и наказываю предательство. Быстро, тщательно и неотвратимо. Ни с кем не соединяй меня в следующий час.

– Да, сэр. Еще раз благодарю вас, сэр.

Но Финли уже напрочь исключил Уайнсэпа из своего мира. Он открыл папку и сосредоточился на Айседоре Конрой.

20

Франт-Ройял притих под мелким холодным дождем. Печка арендованного в аэропорту автомобиля работала лишь на двух режимах: нулевом и максимальном, поэтому каждый раз, как Джед включал ее, салон превращался в маленькую сауну.

Дора не умолкала ни на минуту, но ее болтовня не раздражала Джеда. Он не должен был отвечать, он даже не должен был прислушиваться. Ее настроение словно впитывалось в него, пока он разрабатывал их следующие шаги.

– Ты сколотишь целое состояние, если займешься воздействием на подкорку головного мозга.

– Ты так думаешь? – Дора опустила защитный козырек с зеркалом с обратной стороны и стала подкрашивать губы. – Два правых поворота подряд. Позади здания есть стоянка.

– Поскольку я вижу указатель со стрелкой, то вряд ли заблудился бы.

– Ты все еще злишься, потому что я собралась быстрее тебя.

– Я не злюсь.

– Злишься. – Дора улыбнулась и погладила его по руке. – И демонстрируешь свое мужское превосходство. Поэтому сам повел машину, хотя я знаю дорогу. Но я не возражаю. Мне даже нравится.

– Я просто не хотел попасть в аварию из-за твоей болтовни об озоновом слое и нелетной погоде.

– Ах! – Дора наклонилась и поцеловала его в щеку. – Ты слушал.

– У меня до сих пор в ушах звенит. – Джед остановил машину за ободранным «Фордом»-пикапом. – Не забудь, Конрой, ты приехала не за покупками.

– Знаю, знаю. Ты будешь задавать вопросы, а я – стоять позади и держать рот на замке, как послушная маленькая девочка.

Джед вылез из машины под дождь и ждал, пока Дора не захлопнула свою дверцу.

– Правильно. И между прочим, прелестный ротик, хотя и не закрывается почти никогда.

– Ну, ты заставил трепетать мое сердце. – Дора схватила его под руку и повела к металлической двери. – Внутри теплее не будет, но будет сухо. Мистер Портер знаменит крайней экономностью. Никакой роскоши, никаких сверкающих витрин.

Не успел Джед открыть дверь, как Дора глубоко вздохнула, ее глаза округлились.

– Боже, ты только взгляни на это.

Он взглянул, но увидел лишь бесконечные ряды пыльной мебели и мутных стеклянных витрин, полных всякого хлама: дешевых невзрачных украшений, солонок и перечниц, не очень чистых бутылочек.

– Кажется, первые издания «Максфилд Пэрриш», – взвизгнула Дора, но Джед успел схватить ее за руку прежде, чем она бросилась к картонным коробкам, набитым книжонками в бумажных обложках.

– У нас нет времени. Где контора?

– Вперед и вправо. Джед, я только взгляну…

Однако он уже волок ее, как упирающегося щенка на поводке.

– Успокойся, Конрой. У тебя даже ладони вспотели.

– Это жестоко, – пробормотала Дора, но подчинилась. – Ты уверен, что не я должна разговаривать с Портером? Мы бы лучше поняли друг друга.

– Разговаривать буду я.

– Тестостерон бушует, – прошептала Дора.

Пустой кабинет показался Джеду единственным местом во всем здании, знакомым со шваброй и тряпкой для пыли. На письменном столе – книга записей и ваза со свежими розами, в воздухе слабый лимонный запах какого-то чистящего средства.

– Странно, – заметила Дора. – В прошлый раз тут все было иначе. На стене висел старый календарь с полуголыми девочками, и вообще казалось, будто взорвалась небольшая бомба. Я еще подумала, как можно работать в таком хаосе. – Она поймала подчеркнуто невинный взгляд Джеда и пожала плечами. – В моем хаосе есть порядок. Может, Портер где-то бродит. Его очень легко узнать. Он похож на хорька.

– Я Элен Оулинг. Чем могу быть вам полезна?

Джед обернулся, предостерегающе положив ладонь на плечо Доры, и обратился к безупречно одетой женщине с висевшими на золотой цепочке очками:

– Мы хотели бы поговорить с мистером Портером.

Глаза Элен Оулинг с пугающей быстротой налились слезами.

– О боже, – сказала она, вытаскивая из кармана бумажную салфетку. И, вытирая глаза, снова повторила: – О боже.

Дора среагировала быстрее Джеда и, взяв женщину за руку, провела ее в кабинет и усадила на стул.

– Принести вам воды?

– Нет, нет. – Элен шмыгнула носом и стала разрывать мокрую салфетку на крошечные кусочки. – Просто я не ожидала. Конечно же, вы не знаете.

– Что мы не знаем?

Джед прикрыл дверь.

– Шерман… мистер Портер мертв. Убит.

Хотя последнее слово прозвучало несколько театрально, губы женщины дрожали.

– Господи! – вскрикнула Дора, опускаясь на соседний стул.

– Перед самым Рождеством. – Элен высморкалась в остатки салфетки и показала на стол. – Я нашла его. Там.

– Как он был убит? – спросил Джед.

– Его застрелили. – Элен закрыла лицо руками, затем беспомощно сцепила их на коленях. – В голову. Бедный, бедный Шерман.

– Полиция подозревает кого-нибудь?

– Нет. – Элен вздохнула и попыталась собрать остатки потрепанного самообладания. – Никаких мотивов. Ничего не пропало. Никаких… признаков борьбы. Простите, мистер?..

– Скиммерхорн.

– Мистер Скиммерхорн, вы знали Шермана?

– Нет. – Джед поколебался мгновение, но, как обычно, решил, что чем меньше скажет, тем лучше. – Мисс Конрой торгует антиквариатом в Филадельфии. Мы приехали уточнить кое-что о предметах, продававшихся здесь двадцать первого декабря.

– Наш последний аукцион. – Элен снова вздохнула. – Надеюсь, вы простите меня. Мы открылись только сегодня, и я нервничаю. Возникла проблема?

– Вопрос. – Джед улыбнулся обворожительно и сочувственно. – Мисс Конрой купила две вещи. Мы хотели бы выяснить, где и как вы приобрели их.

– Можно узнать, почему? Обычно мы не раскрываем наши источники, чтобы не потерять их.

– Нас интересует только происхождение вещей, – успокоил ее Джед. – Мы не собираемся переманивать ваших поставщиков.

– Ну… – Конечно, несколько необычная просьба, но бизнес вряд ли пострадает, решила Элен. – Я попробую помочь вам. Вы помните номер лота?

– Ф-пятнадцать и Ф-восемнадцать. – Дора побледнела, потому что вспомнила кое-что еще.

– Ф-пятнадцать и восемнадцать, – повторила Элен, радуясь возможности чем-то занять себя. – О да, Ф-лоты прислали из Нью-Йорка с маленькой распродажи в старинном поместье. – Она улыбнулась, вынимая папку из картотеки. – Если честно, я помню, как удивилась: это было не совсем то, что мы ожидали. Конрой, вы сказали… да, вы купили оба эти предмета. Боюсь, что ничего особенного не смогу рассказать вам о них. Я…

58
{"b":"23366","o":1}