Литмир - Электронная Библиотека

– Приходи поскорее, мы будем тебя ждать, – проще­бетала Мэвис.

Ру увела их на второй ярус, а Рорк повернулся к Макнабу:

– Присматривай за ними. Гляди, чтобы им ничто не угрожало, пока здесь все не закончится.

– Не волнуйтесь, они будут в безопасности, – ответил Макнаб.

Танцовщицы на сцене извивались, постепенно избав­ляясь от одежды, и делали вид, что это им страшно нра­вится. Барабаны и трубы оркестра гремели так, словно возвещали о втором пришествии, по полу стелилась полу­прозрачная сизая дымка. Позади танцовщиц светилось голографическое изображение черной пантеры в ошейнике с серебряными шипами. Каждый раз, когда пантера зади­рала морду и издавала рык, зал отвечал ей оглушительным ревом.

Повернувшись спиной к блестящим от пота телам стриптизерш и рычащему зверю, Рорк увидел, как в «Чис­тилище» входит Рикер. Как он и ожидал, Рикер явился не один, а в сопровождении целой дюжины мужчин, которые немедленно начали обшаривать помещение хищными гла­зами. Половина этого эскорта отделилась и стала проби­раться сквозь толпу. «Это – передовой отряд охраны, – понял Рорк. – Они оснащены мини-сканерами, чтобы вы­являть „жучки“, скрытые камеры наблюдения и системы сигнализации. Однако найти им удастся лишь то, что по­зволю я!»

Перестав обращать на них внимание, Рорк сквозь разноцветное людское месиво направился, прямиком к Рикеру.

– Так, – проговорила Ева в микрофон, – объявляю готовность номер один! Вечеринка начинается!

Если еще несколько минут назад ее то и дело бросало в нервную дрожь, то теперь волнения и след простыл. Она была собранна, холодна и готова к любым неожиданно­стям.

– Фини, проверь гостей на наличие оружия. Я хочу знать, у кого есть пушки и сколько их.

– Уже делаю.

Ева видела, как Рорк подошел к Рикеру.

– Давненько не виделись, – проговорил он.

Уголки рта у Рикера опустились в некоем подобии улыбки.

– Давненько – это не то слово, – процедил он и об­вел глазами помещение клуба. – Впечатляет, – с наиг­ранным равнодушием добавил Рикер. – Но стрип-клуб всегда остается стрип-клубом, как его ни украшай.

– А бизнес – бизнесом.

– До меня дошли слухи, что у тебя в этом смысле не все в порядке.

– Да так, ничего особенного,

– Правда? Но в прошлом году ты, кажется, потерял нескольких клиентов.

– Я немного… перестроил свой бизнес.

– Ну, конечно! Вероятно, потери объясняются тем, что ты преподнес свадебный подарок своей очарователь­ной жене.

– Не впутывай в это мою жену!

– Это сложно, если не сказать невозможно. – Рикер получал истинное наслаждение, слыша в голосе Рорка на­пряженные, даже испуганные нотки, и думал, что когда-то Рорк очень хорошо умел скрывать свои чувства. – Однако я готов обсудить этот вопрос. Что ты можешь предложить мне за то, чтобы я обдумал такую возможность – не впу­тывать твою жену?

– Пойдем в мою личную кабинку. Я угощаю.

Когда Рорк повернулся, один из людей Рикера поло­жил руку ему на плечо и сделал шаг вперед, намереваясь обыскать его на предмет оружия. Рорк решил, что с самого начала проявлять чрезмерную слабость неразумно, поэто­му ухватил большой палец мужчины и с силой вывернул его назад.

– Только попробуй сделать это еще раз! Я оторву твой поганый палец и заставлю тебя его сожрать! – Он перевел взгляд на Рикера и добавил: – Твой хозяин не даст со­врать, я это сделаю!

– Я рад видеть, что ты не так уж сильно изменился. – Рикер жестом отозвал своего охранника. – Но не думаешь же ты, что я стану с тобой выпивать, не приняв элементар­ные меры предосторожности?

– Пусть кто-нибудь из твоих орангутангов проверит сканером и меня, и столик, а если тебе это кажется недо­статочным, тогда иди к черту – теперь это мой клуб!

У Рикера дернулась щека, однако он сдержался и кив­нул.

– Мне никогда не нравился твой ирландский темпе­рамент, но ты прав, это действительно твой клуб. Пока.

– Так, хорошо, – проговорила Ева. – Они направля­ются к кабинке. Фини, успокой меня, скажи, что система Рорка не позволит им обнаружить наше оборудование!

– Я сам ничего не смог обнаружить, – пробурчал Фини. – Уж как я умолял его показать мне чертежи, а он только посмеялся. – Фини приблизил лицо к одному из мониторов. – Вон, видишь, они обследовали кабинку и ни хрена не нашли! Все в точности как и предсказывал Рорк! А теперь мы можем расслабиться, выпить и насладиться приятной беседой.

– Пибоди, – проговорила Ева, изучая на экране дан­ные сканера, определяющего наличие оружия, – слушай внимательно. Твой объект – мужчина у левого края стой­ки. Мулат, в черном костюме, с волосами до плеч. У него пистолет полицейского образца, кобура – на поясе. Видишь его?

Пибоди кивнула, и Ева продолжила:

– Обращаюсь ко всем! Не выпускать объекты наблю­дения из поля зрения, но не приближаться к ним и не предпринимать никаких действий до получения прямого приказа! Мартинес, ваш объект…

– Пусть твои роботы останутся снаружи, – сказал Рорк, заходя в кабинку. – Не люблю обсуждать дела при посторонних.

– Согласен, – произнес Рикер, заходя следом.

Он находился всего в нескольких шагах от того, о чем мечтал все эти годы. Рорк будет ползать у его ног! Рорк на­конец-то падет! А если будет сопротивляться слишком долго и упорно, пуля из маленького пистолета, спрятанно­го в левом рукаве, вопьется прямо в середину его лица – такого молодого и красивого.

– Что за картинка! – заметил Рикер, наблюдая, как вертятся на сцене танцовщицы. – У тебя всегда был хоро­ший вкус на баб. И слабость к этому племени.

– Не буду спорить. А тебе, насколько я помню, всегда нравилось причинять им боль. Ты наставил синяков моей жене…

– Неужели? – с невинным видом произнес Рикер. О, как давно он мечтал о подобном моменте! – Какой же я неловкий! Кстати, она знает об этом нашем разговоре, или ты все же время от времени выходишь из дома без спроса?

Рорк вытащил из пачки сигарету и постучал ею о стол. На лице его выразилось смущение, и это заставило Рикера усмехнуться. Затем Рорк взял со стола карту вин.

– Виски, – бросил он подошедшей официантке.

– И мне то же самое. В моем возрасте вкусы не меня­ются.

– Два двойных и неразбавленных виски «Джеймсонс», – окончательно сформулировал заказ Рорк и зажег сигарету. – Итак, я повторяю: оставь в покое мою жену, иначе… – Он сделал вид, будто у него от волнения срыва­ется голос, но тут же снова «взял себя в руки». – Ты один раз уже послал следом за ней своих костоломов – и вспомни, как она их скрутила!

– Ей тогда просто повезло, – буркнул Рикер, но губы его сжались в тонкую злую линию. Официантка поставила перед ними бокалы с янтарной жидкостью, и Рикер взял один из них. – Однако везение иногда заканчивается.

Рука Рорка взметнулась вверх, но в следующий мо­мент, как бы овладев собой, он опустил ее на стол и покосился на охранника, который сделал шаг в их направле­нии, сунув руку за борт пиджака.

– Что ты хочешь в обмен на гарантии ее безопасно­сти? – спросил он.

– Ага! – Напрягшийся было Рикер снова расслабился и улыбнулся – Вот это другое дело. Разумный вопрос. Но почему, скажи на милость, ты полагаешь, что я дам на не­го такой же разумный ответ?

– Я сделаю так, что тебе это будет выгодно, – по­спешно сказал Рорк – слишком поспешно для гордеца и расчетливого бизнесмена.

– Это может обойтись тебе довольно дорого. – Рикер уже трепетал от предвкушения своего торжества. Он по­дался вперед и впился глазами в Рорка: – Видишь ли, я обнаружил, что мне доставляет наслаждение причинять боль твоей жене.

– Послушай…

Рикер перебил его, изо всех сил грохнув по столу обоими кулаками:

– Нет, это ты меня слушай! Мне следовало бы за­ткнуть твою наглую пасть много лет назад, но раз я не сде­лал этого тогда, то сделаю сейчас! А ты будешь сидеть и молча слушать меня! Понял?

– Господи, этот идиот решил умереть… – послышал­ся в наушниках у оперативников и у Рорка голос Фини, и вряд ли нашелся бы человек, который стал бы оспаривать правильность этих слов.

82
{"b":"23331","o":1}