Литмир - Электронная Библиотека
A
A

 Китаец протянул Дантисту сухую жесткую руку. Пожимая ее, Дантист почувствовал его недюжинную силу и понял: с Ченом будет справиться не просто… даже Скифу.

 - Как слетали, господин Чен? – спросил Аристократ.

 - Машина хорошая, - сообщил Чен, любовно поглаживая фюзеляж геликоптера. – Слушается руки пилота, как примерная жена. Мы с ней налетали уже почти две тысячи часов – ни малейшего отказа.

 Это был довольно большой вертолет американского производства класса «Ниагара». Он был способен нести на своем борту до десяти пассажиров и до тонны груза. Дальность полета без дозаправки пятьсот километров, вспомнил Дантист его тактико-технические характеристики.

 - Да, машина хорошая, - согласился Аристократ. – Но я в части летательных аппаратов абсолютный дилетант… А, вот идет человек, способный оценить достоинства этой машины. – К ним приближался Скиф в сопровождении доктора Штольца. Еще издали было заметно, что Скиф внимательно разглядывает вертолет. Марка «Ниагара», аналог российского МИ-38, была знакома ему еще со службы в ВДВ, но именно этот геликоптер относился к новому поколению «стрекоз».

 - Здравствуй, Чен, - поздоровался с китайцем Штольц. – Господин Пак, великий знаток восточных единоборств, новый инструктор наших ребят. Господин Чен, начальник охраны и мой личный телохранитель... Я думаю, вы станете добрыми приятелями… А знаете, что?.. Мне сейчас вдруг пришла в голову интересная мысль: а не провести ли между вами дружеский поединок? Я, знаете ли, большой любитель гладиаторских боев. Да и остальным членам нашего дружного коллектива такое развлечение, уверен, придется по вкусу. А уж о курсантах и говорить нечего. Кстати, готов заплатить за удовольствие. Это возможно? – Штольц обращался к обоим, но, по сути, его интересовал лишь один ответ - ответ Скифа.

 Инструктор и телохранитель обменялись оценивающими взглядами: взгляд инструктора был спокойным, во взгляде телохранителя легко читалась неприязнь. Чен почтительно поклонился, Скиф неопределенно пожал плеча-ми, но можно было понять, что он не будет отказываться от возможного дополнительного заработка.

 - Замечательно! – обрадовано произнес Штольц. – Тогда не будем откладывать это в долгий ящик. Как вы смотрите, господин Пак, если в нынешнюю пятницу мы немного изменим план занятий с курсантами и организуем для них наглядный урок настоящего боевого каратэ?

 - Хорошо, - коротко ответил Скиф.

 - Замечательно! – еще раз повторил Штольц. – Тогда в пятницу в семнадцать ноль-ноль в спортивном зале… Чен, идемте со мной, расскажете о по-ездке. А с вами, Александр, - Штольц повернулся к Дантисту, - мы встречаемся после обеда.

 Дантист кивнул, и незаметно воткнув Штольцу в шов клапана бокового кармана миниатюрный микрофон, замаскированный под деревянную щепочку-занозу, обратился к Скифу:

 - Господин Пак, не желаете перед обедом поплавать в бассейне? – Скиф кивнул. – А вы, господин Вульф? – Дантист посмотрел на Аристократа.

 - Нет, - поспешно ответил Аристократ. – Нужно определяться с продукта-ми. Если не убрать их немедленно с солнца, все пропадет.

 - Тогда я к себе, за полотенцем, - сказал он Скифу, - и срочно в воду. Ужасная жара! Всего доброго, господа.

 Идя к своему коттеджу, Дантист слушал разговор Штольца с Ченом, засунув в ухо горошину приемного устройства.

 Ш: Что скажешь?

 Ч: По какому поводу?

 Ш: По поводу новых сотрудников.

 Ч: Мне не понравился Пак.

 Ш: Я заметил. Чем именно?

 Ч: Он не тот за кого себя выдает… Во всяком случае, Пак не кореец, хоть имя у него корейское.

 Ш: Пак – фамилия. Имя Афиноген.

 Ч: Тем более… Он метис, причем более европеец, чем азиат. Азиатской крови у него немного.

 Ш: Пак-  русский.

 Ч: Это меня не удивляет. Во всех русских кровей намешано много. Я не люблю русских, они не такие, как мы.

 Ш: Можно подумать, что мы, немцы, такие.

 Ч: Да, вы тоже другие. Но, тем не менее, у нас с вами гораздо больше общего, чем с русскими.

 Ш: Я тоже не люблю русских, но мне кажется, что ты, Чен, излишне предубежден к ним. Те из русских, кому мы платим деньги, вполне неплохие и сговорчивые ребята. Они трудолюбивы и исполнительны, а кроме того, с ними работать предпочтительнее в плане экономии средств. Буквально за центы они готовы продать свою родную маму. Нужно только следить за тем, чтобы их не перекупил кто-то третий.

 Ч: Это так, но ваш новый инструктор не понравился мне не только по причине того, что он русский. Я просто интуитивно чувствую: Пак – чужой.

 Ш: Ладно, хватит о Паке, поживем – увидим… Что нового в королевстве? Как там наш людоед поживает? Кого опять слопал?

 Ч: Мы раздельно питались. Меня кормили свининой.

 Ш: Счастливчик! А господин Вульф закормил меня бараниной. Я неплохо отношусь к баранине, но свинину все же люблю больше. Ты себе не представляешь, Чен, каково мне было в мусульманском Джамалтаре!

 Ч: Радуйтесь, господин Штольц, завтра на обед свинина. Я привез целую тушу, подарок принца Гуарама.

 Ш: А ты проверял, это действительно, ха-ха-ха, свинина? Не перепутал ли принц свинину с человечиной?.. Шучу. Каково состояние счета?

 Ч: Пусто. Гуарам как всегда не торопится.

 Ш: Пора посетить нашего людоеда. Как он?

 Ч: Жив, здоров и сыт. Передает вам большой привет и ждет в гости.

 Ш: Вот как?.. Повод?

 Ч: Гуарам выдает свою младшую дочку замуж. Будет естественно вся местная знать, чиновники из Лурпака и мы. Приглашением от нас могут воспользоваться до десяти человек, полная загрузка вертолета.

 Ш: А Басмангалей? Неужели Гуарам не пригласил на торжества своего лучшего друга?

 Ч: Пригласил, но получил от Басмангалея письменное извинение, в кото-ром тот сообщает, что весьма сожалеет, но приехать не сможет ввиду сложной политической обстановкой в Джамалтаре.

 Ш: Когда состоится свадьба?

 Ч: В будущую субботу.

 Ш: В субботу? В принципе, устраивает… Ох! Не люблю я этого местного свинства. Опять, небось, конкурс состоится: сколько воинов оттрахает невесту?

 Ч: Что поделать – обычай.

 Ш: Да… обычай. Значит, говоришь: полный борт. Десять человек мы, конечно, не возьмем, да у нас столько и не наберется. Оставим ассистента, это обязательно. Сулл тоже останется, много пьет. И польке там делать нечего. Ты, я, Лора, Вульф, Луккини и Пак – шестеро, вполне представительная делегация… Как там наши ребятишки?

 Ч: Мне показалось, что их стало меньше. Я, правда, не пересчитывал.

 Ш: Вот как?.. Ты считаешь, что Гуарам добрался до халявной человеченки?

 Ч: А кого ему есть? Всех своих врагов он уже сожрал, новой войны пока не предвидится.

 Ш: Вот сволочь! Следующую партию нужно будет как-то переправлять…

 Последних слов Штольца было практически не слышно. Дантист вытащил горошину, и она тут же рассыпалась в пыль. В это время то же самое про-изошло и с микрофоном, пришпиленным к карману Штольца. Дантист взял полотенце и направился к бассейну. Голова Скифа уже торчала посреди бирюзового овала. Дантист нырнул в прохладную морскую воду и, сделав под водой несколько гребков, вынырнул рядом со Скифом.

 - Как тебе первый день работы? - спросил он тихо. – Что бройлеры, способные ребята?

 - Более чем, - так же тихо ответил Скиф, – мне даже страшно стало. Схватывают все налету.

 - Но тебя-то им не осилить?

 - Пока. Я думаю, через неделю занятий мне их будет учить нечему. Кроме способности моментально усваивать информацию у них имеется еще кое-что. Это действительно - страшный противник. Сегодня я показал им пару ударов и защитных блоков от них…

 - И?..

 - И они тут же придумали несколько альтернативных способов защиты. Клоны обладают железной мускулатурой и великолепной растяжкой. И еще мне показалось… они совершенно не чувствительны к боли.

 - Не переживай, - успокаивающе сказал Дантист. – Я думаю, что драться с ними нам не придется. Эти сами передохнут через пару лет, если их раньше Гуарам не сожрет. А новых бройлеров мы Штольцу произвести не позволим.

20
{"b":"233166","o":1}