Литмир - Электронная Библиотека

С. 320… своими стихами о тропиках…  – Речь идет о стихах сборника Н. Гумилева «Романтические цветы» («Жираф», «Озеро Чад», «Носорог» и др.). «Трамвай» – стихотворение «Заблудившийся трамвай» из сборника «Огненный столп» (Пг.: Петрополис, 1921). Костер – сборник Гумилева (Спб.: Гиперборей, 1918).

Гощу у сестры… пасу ее сына. – Сестра – Анастасия (Ася), ее сын – Андрей Борисович Трухачев (1912–1993).

С. 323. …мой «Красный бычок»… – Поэмой «Красный бычок» (1928) Цветаева откликнулась на смерть Владимира Завадского, добровольца Белой армии.

С. 327. Пра – Елена Оттобальдовна Кириенко-Воло-шина (1850–1923), мать поэта.

С. 328. Выпадают две строки. – В первой публикации (Аполлон. 1916. № 9—10) были строки, впоследствии отброшенные Мандельштамом: «Я через овиди степные // Тянулся в каменистый Крым».

С. 329. Семья Кедровых. – Речь идет о Николае Николаевиче (1871–1940) и Константине Николаевиче (1877–1932) Кедровых и их семьях. Братья были вокалистами, основателями «Первого мужского вокального квартета» в России.

С. 330. Шамиль. – См. комментарии к очерку «Живое о живом».

С. 332. Богаевский Константин Федорович (1872—

1943) – русский советский живописец.

Лентулов Аристарх Васильевич (1882–1943) – русский советский живописец. Один из основателей общества «Бубновый валет».

Кандауров Константин Васильевич (1865–1930) – живописец, театральный художник, секретарь объединения «Мир искусства».

Нахман Магда Максимилиановна – художница, автор известного портрета М. Цветаевой (ок. 1913).

Бруни Лев Александрович (1894–1948) – русский художник.

Оболенская Юлия Леонидовна (1889–1945) – художница.

Киммерия, родина амазонок.  – Цветаева, как и Волошин, называет Коктебель Киммерией – от названия легендарного народа киммерийцев, населявших побережье Черного моря. Амазонки – по древним поверьям, народ, состоящий из женщин-воинов; родиной амазонок, в числе других мест, считалось побережье Черного моря.

Вяльцева Анастасия Дмитриевна (1871–1913) – русская эстрадная певица, исполнительница цыганских романсов.

С. 333. Игорь Северянин… Коктебель,  – принял название места за название стихотворного размера… – Цветаева ошибается. Как установлено М. Петровым, у Цветаевой «произошло смещение» запомнившихся ей в связи с Коктебелем-местом нескольких строк из стихотворения Северянина «Нелли» (1910), в котором герой стихотворения, тоскующий по Нелли, посвящает ее «в коктэб-ли», какую-то выдуманную стихотворную форму, и стихотворения «Письмо на юг» (1914), где в словосочетании «осонетенный Коктэбель» речь идет о Коктебеле-месте (Петров М. Ошибка Марины Цветаевой. Вечерний Таллин. 1988. 16 января. С. 2).

С. 334. Поэтесса Майя.  – Мария Павловна Кудашева (урожденная Кювилье; 1895–1986), впоследствии жена Р. Роллана.

С. 337. «Tristia» – сборник стихотворений О. Мандельштама (1922).

С. 338. Саломея Николаевна Гальперн (урожденная Андроникова, 1888–1982) – знакомая Цветаевой, которая в одно время оказывала ей денежную поддержку.

…от Германско-Славянского льна… – Из стихотворения О. Мандельштама «Зверинец» (1916).

Живое о живомВпервые – в журнале «Современные записки» (Париж. 1933. № 52, 53).

С Максимилианом Александровичем Волошиным (настоящая фамилия Кириенко-Волошин, 1877–1932) Цветаева познакомилась и подружилась в Москве в самом конце 1910 г., когда она подарила ему свой первый сборник стихов «Вечерний альбом». Встречи Цветаевой и Волошина продолжались до 1917 г. включительно, письменное общение – вплоть до 1920-х гг. См. письма к нему: Собр. соч. Т. 6.

К воспоминаниям о Волошине Цветаева приступила сразу же после того, как узнала о его кончине, и в октябре 1932 г. завершила их. 16 октября она писала А. Тесковой: «…за плечами месяц усиленной, пожалуй даже – сверх сил – работы, а именно: галопом, спины не разгибая, писала воспоминания о поэте М. Волошине… Писала, как всегда, одна против всех, к счастью, на этот раз, только против всей эмигрантской прессы, не могшей простить М. Волошину его отсутствие ненависти к Сов<етской> России». (Письма к Анне Тесковой. Болшево, Моск. обл.:

Дом-музей Марины Цветаевой в Болшеве, 2008. С. 165.) 13 октября Цветаева читала свои воспоминания о Волошине на литературном вечере. Тогда же, в 1932 г., ею был написан стихотворный цикл, посвященный памяти Волошина, под названием «Ici – Haut» («Здесь, в поднебесье…», фр.), увидевший свет лишь через два года.

С. 342. «…Ия, Лозэн, рукой белей чем снег…» — В эпиграф взяты строки из пьесы М. Цветаевой «Фортуна». (Собр. соч. Т. 3.)

С. 343. Пан (г р е ч. м и ф.) – бог лесов и рощ, покровитель пастухов.

С. 344. Герцык Аделаида Казимировна. – См. также очерк «Герой труда» и комментарии к нему.

…он мне предстал впервые, в дверях залы нашего московского дома.  – Здесь и далее Цветаева умышленно смещает факты. Первое знакомство с Волошиным состоялось раньше, чем она увидела его статью о «Вечернем альбоме». 1 декабря она подарила ему свою книгу «Вечерний альбом» с надписью: «Максимилиану Александровичу Волошину с благодарностью за прекрасное чтение о Villier de l’Isle-Adam, Марина Цветаева» («Ежегодник рукописного отдела Пушкинского дома за 1975 год». Л.: Наука, 1977. С. 157). На следующий день, 2 декабря, Волошин написал стихотворение «К вам душа так радостно влекома…», из которого явствует, что он Цветаеву видел и, нужно думать, получил «Вечерний альбом» от нее лично, а не через третьи руки. 11 декабря в газете «Утро России» появилась его статья «Женская поэзия» с разбором «Вечернего альбома», о которой Цветаева, по ее утверждению, не знала и которую он принес ей спустя месяц после ее выхода. На самом деле это произошло, по-видимому, не позже 22 декабря 1910 г. Об этом свидетельствует письмо к Волошину А.К. Герцык, написанное вечером 22 декабря: «Обрадовалась и взволновалась Вашей долгой беседой с Мариной Цветаевой. Очень хочу знать подробности и после этого напишу ей сама» (ИРЛИ). А 23 декабря, явно вслед этой встрече с Волошиным, Цветаева написала ему письмо, где благодарила за «искренние слова о моей книге».

С. 345. Помню имена. .. – Имен французских поэтесс, о которых пишет Цветаева, в рецензии Волошина нет. В статье говорится в общих чертах о «расцвете женской поэзии во Франции».

С. 347. …о Наполеоне II, с ростановского «Aiglon»… – Наполеон II, он же герцог Рейхштадтский – сын Наполеона и Марии-Луизы Жозеф Франсуа Шарль Бонапарт (1811–1832). После отречения Наполеона I от престола в 1814 г. был привезен в Австрию; после 1817 г. получил от австрийского императора титул герцога Рейхштадтского. Ему посвящена пьеса французского поэта и драматурга Эдмона Ростана (1868–1918) «Орленок», которую Цветаева очень любила.

…о Саре Бернар… сорвалась в Париж… – Сара Бернар (1844–1923) – великая французская актриса; даже в старости блестяще играла Орленка в пьесе Ростана. В Париж Цветаева ездила летом 1909 г. и прослушала курс по старофранцузской литературе.

Рембо Артюр (1854–1891) – французский поэт.

Наполеоновские пчелы.  – Герб Наполеона был украшен пчелами.

С. 348. Жамм Франсы (правильно: Франсис) (1868–1938), Клодель Пьер (1868–1955) – французские поэты, которыми в то время увлекался М. Волошин.

«Et mintenant… dorme…» и т. д. – Слова из пьесы Э. Ростана «Орленок».

С. 349. …Римского короля похоронили в австрийском! – При своем рождении Наполеон II как единственный наследник получил титул короля римского; после падения власти Наполеона он потерял право наследника и был всего лишь австрийским герцогом.

Анри де Ренье (1864–1936) – французский поэт и романист; «La double maitresse» — его роман (1900).

Стефан Малларме (1842–1898) – французский поэт-символист.

138
{"b":"232778","o":1}