Марианна импульсивно принялась искать визитную карточку Эдуардо де Сауза, которую тот настойчиво вручил ей. А затем дрожащими пальцами стала набирать номер его домашнего телефона.
Теперь, когда она приняла решение уехать и наладить новую жизнь, обеспечить свое будущее, ей не терпелось поскорее оставить прошлое позади и начать все сначала. «Но снежные заносы могут задержать меня надолго», – подумала она, чувствуя, как ее охватывает настоящий страх, пока она ждала, когда ей ответят на том конце провода.
– Алло? – ответил мужской голос с акцентом.
– Это мистер де Сауза? – отважилась спросить Марианна.
– Нет. Могу я спросить, кто звонит?
Решив, что это, должно быть, его слуга, Марианна четко произнесла:
– Марианна Локвуд. Мистер де Сауза может подойти?
После некоторой паузы мужчина ответил:
– Подождите, пожалуйста. Я посмотрю.
Пока этот человек разыскивал своего хозяина, Марианна несколько раз порывалась положить трубку.
Что она делает?! Она понятия не имела, что значит быть помощницей по хозяйству. Не знала и о том, каким работодателем может оказаться Эдуардо де Сауза. Вне всякого сомнения, он будет строгим и придирчивым и заставит ее горько раскаяться, что она приняла его предложение работать у него.
– Марианна? – раздался в трубке голос Эдуардо, нетерпеливый и слегка запыхавшийся, словно его оторвали от какого-то дела.
– Здравствуйте. Это Марианна… уличный музыкант из города, – произнесла она слегка дрожащим голосом. – Я… я надеюсь, вы не возражаете против моего звонка? Вы говорили…
– Вам что-то понадобилось?
Марианна подняла глаза к небу, набираясь смелости.
– Работа… и крыша над головой, – ответила она, сделала глубокий вдох и заставила себя посчитать до десяти, чтобы не передумать. – Вам все еще нужна помощница по хозяйству?
Испарина выступила на лбу Эдуардо. «Этот физиотерапевт вполне мог бы быть палачом во времена испанской инквизиции», – мрачно подумал он, когда врач вертел во все стороны его испещренную шрамами ногу, проверяя ее подвижность. Не выдержав наконец пытки, Эдуардо выругался. Как оказалось – вслух. Вздрогнув, физиотерапевт пробормотал извинения и уложил ногу пациента обратно на кушетку.
Уставившись на украшенный лепниной потолок своей библиотеки, где он лежал, Эдуардо почувствовал, как его сильно бьющееся сердце постепенно возвращается к нормальному ритму.
– Мы закончили? – спросил он хриплым голосом.
Рыжеволосый врач сочувственно улыбнулся:
– Вам достаточно на сегодня, мистер де Сауза. Мой совет – дайте вашей ноге покой до конца этого дня. Постарайтесь хорошо отдохнуть сегодня и не переутомляться.
– Это вас в медицинском институте учат говорить столь избитыми штампами? – раздраженно произнес Эдуардо, свесив ноги с кушетки и проигнорировав попытку врача ему помочь.
Ничем не выказав обиду, по крайней мере внешне, физиотерапевт снова улыбнулся:
– Иногда отдых – лучшая терапия при физических травмах. Организм должен мобилизовать собственные силы для исцеления, а отдых дает возможность сделать это. Вы сегодня испытывали некоторое неудобство, но смею утверждать, что ваша нога приходит в норму после последней операции. Еще месяц-другой – и вы заметите при ходьбе значительное улучшение. Я практически гарантирую это.
– Дайте мне свою руку, – пробормотал Эдуардо, вставая, хотя психологически ему было трудно принимать помощь даже от врача.
Услышав, как внизу открылась, а потом снова закрылась тяжелая дубовая дверь, Эдуардо вспомнил, что попросил Рикардо съездить за Марианной. Забавно, что с таким нежеланием принимать помощь от кого бы то ни было он, по сути дела, только что нанял девушку, с которой едва знаком. Более того, пригласил ее жить в его доме и помогать по хозяйству!
Интересно, почему она вдруг передумала и согласилась работать у него помощницей по хозяйству? Не так уж трудно догадаться… Просто возобладавший здравый смысл и резко упавшая температура на улице заставили эту маленькую музыкантшу принять подобное решение. По крайней мере, его совесть теперь успокоится и он не будет думать, что эта девушка, поющая на обочине дороги, в итоге окажется в больнице, куда непременно попадет с воспалением легких!
– Похоже, к вам идут, – приветливо сказал врач. – Может, вы позволите мне привести здесь все в порядок?
– Рикардо, прими пальто у… мисс Локвуд и повесь его, будь добр, а потом, возможно, она захочет выпить чашку горячего шоколада, чтобы согреться? Мы будем в гостиной.
Проводив глазами Рикардо, который сначала помог гостье снять слишком просторное твидовое пальто, а затем вышел, Эдуардо скользнул взглядом по пестрой одежде, которая оказалась у девушки под пальто. На свои рассыпанные по плечам длинные волнистые волосы она водрузила кричащую вишневокрасную шерстяную шапочку.
Эдуардо нахмурился.
– Не снять ли вам и шапочку? – предложил он, еле сдерживаясь, чтобы не улыбнуться.
– Ой, я забыла!
Стащив шапочку с головы, Марианна сунула ее в большую сумку, сшитую из разноцветных бархатных лоскутков, которую она поставила у своих ног на мраморный пол.
На несколько мгновений статическое электричество подняло дыбом ее светлые волосы, и Эдуардо невольно залюбовался столь привлекательной картиной. Кинематографический образ Мэри Поппинс, эксцентричной хорошенькой английской няни, возник перед его глазами. «Та ведь тоже пела», – на этот раз без улыбки вспомнил он. Но Эдуардо не нужна была няня, ведь его ребенок так и не родился… Ему нужна была помощница, ведущая хозяйство. Человек, который мог бы помочь сделать его жизнь в добровольном заточении немного более сносной и приятной.
– Идите за мной, – сказал он, выходя из просторного холла с массивным медным канделябром в коридор.
Миновав несколько закрытых дверей, они приблизились к той, которая была слегка приоткрыта. Они вошли в уютную гостиную, тишину в которой нарушали лишь шипящий звук ярко пылающего огня в камине и умиротворяющее тиканье часов на мраморной каминной доске.
Эдуардо посторонился, пропуская Марианну.
– Ой, как красиво!
Эти ее слова относились не к самой комнате, как он заметил, а к потрясающему виду за высокими сводчатыми окнами с раздвинутыми драпировками. Эдуардо почувствовал, как его переполняет гордость, когда он взглянул через оконное стекло на силуэт волшебных елей на фоне темно-синего неба. Звезды были рассыпаны по нему как капли фосфоресцирующей краски, а ослепительный серп луны казался волшебной игрушкой, подвешенной каким-то умелым кукольником.
– Я же говорил вам, что вы не будете разочарованы, так ведь? Но эта картина не идет ни в какое сравнение с той, которую вы увидите при дневном свете.
– Я почти потеряла дар речи при виде такой красоты! – улыбнулась Марианна, взглянув в его сторону.
И снова Эдуардо с тревогой ощутил, что не в состоянии выдержать лавины чувств, нахлынувшей на него, и того сладострастного желания, которое вызывала в нем эта очаровательная улыбка. Какое-то мгновение он неотрывно смотрел на девушку. Давно забытое волнение забурлило в его жилах…
– Мы словно находимся в каком-то другом мире! – воскликнула Марианна с сияющими глазами. – Как вам удалось найти такое место?
– Моя мама выросла в здешних краях, а меня привозила сюда ребенком. Поэтому, подыскивая себе дом, я сразу решил, где хочу поселиться. Мне показали несколько вариантов, прежде чем я нашел это место.
– Вы были правы, когда сказали, что это безлюдный район, – задумчиво произнесла Марианна. – Когда Рикардо вез меня сюда, я не увидела ни одного дома на протяжении многих миль!
– Может быть, с вашей точки зрения, это слишком далеко от… людей?
– Поскольку я не отношусь к тем, кому нравится постоянно находиться в толпе, жизнь в отдалении от города меня совершенно не пугает. Кроме того… слишком долгое общение с людьми через какое-то время здорово утомляет. Вы понимаете, о чем я?