— Но ведь мы разведены, СиСи…
— Мы можем отметить это событие вне зависимости от нашего нынешнего положения. Что из того, что наши отношения не оформлены надлежащим образом?
В его голосе слышалась убежденность.
— Вот как? — с сомнением спросила София.
— Короче, ты свободна сегодня вечером?
Она удивилась:
— Ты приглашаешь меня на свидание? Он нетерпеливо замахал руками.
— Послушай, давай сейчас не будем вдаваться в эти тонкости. Скажи мне — да или нет? Ты согласна? Я хочу услышать простой ответ.
Она задумчиво покачала головой.
— Нет.
— Но почему? — недоуменно воскликнул СиСи.
— Почему? Потому, что я не обязана соглашаться на любое предложение, которое мне делаешь ты, только потому, что оно исходит из твоих уст.
Он возбужденно взмахнул руками.
— Но мне кажется, что ты приняла мое приглашение, но просто не хочешь сказать об этом.
— Серьезно? — воскликнула она в изумлении. — Ты так думаешь?
— Да, я так думаю.
— А я нет! Твое приглашение очень напоминает приказ! СиСи, мне неизвестно даже, как ты ко мне относишься. За всю нашу совместную жизнь мы ни разу не отмечали годовщину нашей свадьбы. Что с тобой? Ты случайно не заболел? — язвительно говорила она. — Что случилось?
Он улыбнулся.
— Как же мне уговорить тебя, София?
— Не знаю, — притворно злясь, сказала она.
— Я предложил отметить годовщину брака, а не вступать в него снова. Ты удивительная женщина, София! Только тебе удается загнать меня в угол.
— Да, — рассмеялась она. — И тогда ты превращаешься из робота в человека.
— Сегодняшний вечер я хочу провести с тобой, — устав пререкаться, заявил СиСи.
В гостиную снова вошла горничная.
— Извините, мистер Кэпвелл. К вам пришли.
— Я ведь вам уже сказал, — недовольно буркнул СиСи, — меня нет дома.
— Но это к миссис Армонти…
— Тогда и ее нет дома!
Служанка пожала плечами и повернулась к двери, но в этот момент в комнату вошла Мэри.
— Извините, я не знала, что… — она в нерешительности застыла на месте.
— А, Мэри! — дружелюбно воскликнул СиСи. — Проходи, проходи! Вот София, она дома.
— Все в порядке, Мэри, — улыбнулась София.
— У меня много дел, — торопливо сказал СиСи. — Не буду мешать вам. Всего хорошего, дамы!
Он направился к выходу, но София окликнула его.
— СиСи!
— Да? — он обернулся.
— В котором часу?
СиСи победоносно улыбнулся.
— В семь тридцать. Надеюсь, это удобное время?
Джулия вышла из-за столика в «Ориент Экспрессе» и обратилась к метрдотелю:
— Если появится моя сестра, Августа, скажите ей, что я непременно буду здесь вечером.
Мейсон, который только что зашел в ресторан, где намеревался встретиться с Марком Маккормиком, еще ничего не знал о ночном происшествии в загородном домике Дэвида Лорана. Но он не мог не заметить удрученное состояние своей бывшей визави на процессе Лорана.
Он остановился рядом с Джулией и насмешливо сказал:
— Вы в нормальном здравии, госпожа адвокат? Похоже, что вы до смерти напуганы. Кто постарался — маньяк-любовник?
Мейсон и не подозревал, как он близок от истины.
— Отвали, Мейсон! — грубо бросила она. Джулия быстро вышла из зала ресторана. Мейсон проводил ее взглядом, а затем направился к столику, за которым сидел Марк Маккормик.
— Ты, что — работаешь в ЦРУ? — насмешливо сказал Мейсон. — Без бороды тебя не узнать.
В последний раз Мейсон видел Марка лежащим в больнице, где он, естественно, оброс, как Че Гевара.
— Мейсон, где Мэри? — без особой любезности спросил Маккормик.
Мейсон уселся за столик.
— Скоро придет.
— Своим звонком ты поднял меня с постели, — Марк выглядел очень недовольным. — Что случилось?
— Мы подали прошение на аннулирование брака и святой отец хочет поговорить с тобой.
— В чем причина такой поспешности? — раздраженно спросил Марк.
— Нам не терпится пожениться, — объяснил Мейсон.
— А почему же вы молчали до моего отъезда?
Мейсон с сожалением посмотрел на возбужденно размахивавшего руками мужа Мэри.
— Очевидно, ты устал с дороги. Почему бы тебе не подняться в номер и не отдохнуть?
— Да брось ты! — нервно воскликнул Марк. — Мэри знает, что ты звонил мне? Да?
— Да.
— А, значит, ты все-таки сумел уломать ее!
Мейсон опустил глаза.
— Дело не в этом, Марк. Она просто боится встречаться с тобой.
Маккормик покачал головой.
— Все ясно. Зачем вам понадобился быстрый развод?
— В наших планах произошли небольшие изменения, — хмуро произнес Мейсон.
— Не сомневаюсь, — мстительно сказал Марк. — Значит, я напрасно прилетел в Штаты? Так получается? Ну, ладно, где Мэри? Она живет теперь у тебя?
Мейсон отрицательно покачал головой.
— Она не хочет видеть тебя.
— Превосходно! — воскликнул Маккормик. — Тогда вы можете катиться ко всем чертям! Я и пальцем не пошевелю ради вашего семейного счастья.
Он вскочил из-за стола и направился к выходу.
— Марк, подожди!
Мейсон остановил его за локоть.
— Убери руки! — грубо сказал Марк. — Мне здесь нечего делать! Я улетаю дневным рейсом. Пока!
Мэри была права. Марк действительно оказался своенравным упрямцем. Мейсону стало ясно, что, хочешь не хочешь, а придется все рассказывать.
— Присядь, Марк. Я объясню тебе все…
ГЛАВА 27
Джейн Уилсон ревнует Тэда. Лучше всего искать квартиру необычным способом. На помощь приходит незнакомка. Джулия пребывает в расстроенных чувствах.
Хейли вошла в трансляционную, где в прямом эфире работал Тэд.
— А этот хит мы посвящаем всем матерям! — весело сказал он. — Песня называется «Уходя из дома, не забудь закрыть за собой дверь»! Сыновья, рано или поздно, все равно покидают родительский дом.
Он включил музыку и снял наушники.
— Привет, Хейли!
— Привет!
— Извини, что не успел поговорить с тобой перед сменой. Боялся опоздать на работу.
Она внимательно смотрела на него.
— Ну, рассказывай!
Тэд беспечно пожал плечами.
— Да что рассказывать? Все нормально, — бодро сказал он. — Я собрал наши вещи, вызвал фургон, погрузился и привез все сюда, в подсобку. Хлопотное дело!
— Ты разговаривал с отцом? — озабоченно спросила она.
Именно эта тема интересовала ее больше всего.