Литмир - Электронная Библиотека

- Отец Джузеппе впустит нас. Он - старый друг.

- Ты получаешь специальный льготы от церкви?

Он пожал плечами.

- Я говорил тебе, я - практически святой.

- А я практически голая, - пробормотала она.

- Чудеса случаются. - Джек поднялся по ступенькам.

- Спасибо, Отец, что встретили нас.

Старый священник обнял Джека, затем заговорил по-итальянски.

– Ты вел себя хорошо, Джакомо?

- Конечно, Отец. Разрешите представить Лара Буше из Америки.

- Синьорина. - Священник поклонился Ларе и перешел на английский язык.

– Очень приятно. Вы хотите увидеть Базилику Сан Марко?

- Да, я бы с удовольствием. Спасибо.

- Сюда. - Отец Джузеппе начал перебирать ключи, когда привел их к боковой двери. Он отпер ее, а потом щелкнул выключателем. - Входите, пожалуйста.

Джек и Лара следовали за священником в неф собора. Их шаги в здании отозвались эхом и было такое чувство, что статуи смотрели на них. Джек кинул несколько евро в коробку для пожертвований.

- Я поняла, что у меня нет сумочки, - прошептала Лара. - Я не могу ничего пожертвовать.

- Все в порядке. Мы оставили ее в Роматек и заберем ее позже.

Отец Джузеппе провел для них экскурсию, но его зевки стали более длинными и более явными, так как было уже поздно.

- Ты устал, Отец, - сказал ему наконец-то Джек по-итальянски. - И я прервал ваш сон. Мы можем продолжить сами, если хотите.

- Очень хорошо. Я отведу вас к колокольне.

Отец Джузеппе встревожено на него посмотрел, когда они покидали церковь.

- Она славная девушка. Ты должен относиться к ней хорошо, сын мой.

- Я буду.- Джек сопроводил Лару вниз по ступенькам.

Прохладный ветерок трепетал ее накидку, и она притянула ее ближе. Священник остановился перед колокольней и начал возиться со своими ключами.

- Она знает, кто ты?

Джек вздохнул. - Она знает мою личность и характер.

- Это не то, что я имел в виду, и ты это знаешь.

Отец Джузеппе открыл дверь, а затем включил свет. Он печально посмотрел на Джека. - Ты должен сказать ей.

Джек сглотнул. Он знал из прошлого опыта, что рассказать женщине правду, значило потерять ее. Он не мог рисковать опять, пережить такую боль.

- Я не хочу потерять ее.

Священник положил руку ему на плечо.

- Ты должен верить в нее, Джакомо. Любовь не судит и не обвиняет. Он повернулся к Ларе и перекрестил ее.

- Пусть Бог благословит тебя, - сказал он на английском.

- Благодарю Вас, Отец, - прошептала она.

-Спасибо. - Джек обнял своего старого друга, затем сопроводил Лару в колокольню.

Священник закрыл за собой дверь, и громкий щелчок эхом прошел сквозь башню.

- Он нас не запер, не так ли? - прошептала Лара.

Джек пожал плечами. - Если он и запер, я могу всегда телепортировать нас.

Ее глаза сузились. - Ты мог бы просто телепортировать нас наверх, правда?

- Я мог бы, но я хотел, чтобы ты увидела все. - Он завел ее внутрь лифта и нажал кнопку верхнего этажа.

С креном лифт начал свой подъем.

Она покачала головой.

- Я не могу поверить, что я разговаривала с человеком без нижнего белья.

Джек улыбнулся ей. - Я уверен, что на нем было одето нижнее белье.

Она усмехнулась.

- Так как же тебе удается получить здесь специальные льготы?

- Я говорил тебе, я практически Святой. - Он прижал руку к своему сердцу.

Она скорчила ему рожицу. - Ты не ответил на мой вопрос.

- Ладно. В 1902 году колокольня падала. Не было денег, чтобы восстановить ее до 1912, тогда … моя семья очень много пожертвовала.

Двери лифта открылись, и они вышли на смотровой этаж колокольни.

- Пойди, посмотри какой вид. - Он кивнул в сторону открытого окна.

Лара осталась около лифта. - Твоя семья пожертвовала большую суму в 1912?

- Да.- Мать твою. Была ли она для него? Он протянул ей руку.

- Подойди, посмотри.

- Это не твоя семья, не так ли? - прошептала она. - Это был ты.

Его рука опустилась. Девять кругов ада, он должен был знать, что она начнет все выяснять.

Ее лицо побледнело.

- Я права, не так ли? Было бы так легко сказать, что я ошибаюсь, но ты не можешь заставить себя это сказать.

Его сжал руки в кулаки. – Лара…

- Просто скажите мне правду. Сколько тебе лет?

Он повернулся и посмотрел в окно. Звезды мерцали над морем красных черепичных крыш. Его сердце забилось чаще. Что он должен сказать?

- Я приходил сюда, так много раз на протяжении многих лет, но я всегда был один. - Он посмотрел на нее. - Пока не встретил тебя.

Она подошла к нему. - Ты можешь быть откровенным со мной.

- Лара, я влюбляюсь в тебя.

Она резко вдохнула.

- О, Боже. - Она прижала руку ко рту. - Но как мы можем … есть ли какая-либо надежда для нас?

- Мне сказали, что когда есть любовь, есть надежда. - Старик сказал ему, что у него должна быть вера.

Глаза Лары блестели от слез.

- Я боюсь, что ты гораздо старше меня и поэтому отличаешься.

- Внутри, мы одинаковые.

Прохладный ветерок прошелестел вокруг них, и растрепал ее волосы. Она вздрогнула и завернула себя сильнее в накидку. Музыку было слышно с площади. Аккордеон заиграл, затем запел баритон.

Джек взглянул вниз. Лоренцо играл на аккордеоне, и он привел одного из лучших певцов Венеции на площадь для Лары.

- Боже мой. - Она посмотрела вниз из окна. - Он поет Красавица Ночь. - Она посмотрела на Джека со слезами на глазах. - Ты устроил это для меня?

47
{"b":"231394","o":1}