Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фиона, не раздумывая, присоединилась к друзьям. Ворчун бросил холщовый мешок на землю и вытащил из-за пояса неразлучный кофель-нагель, не раз помогавший ему в стычках со слугами драконов. Лишь Ферил не двинулась с места. Она стояла на тропинке среди кустов, и ее не было видно со стороны плато. Эльфийка закрыла глаза и стала перебирать пальцами, наигрывая древнюю мелодию, словно музыкант по струнам арфы. Потом Ферил запела, и ее разум стал растворяться в природе болота.

Волк вцепился клыками в первую ящерицу, сбив ее с ног на траву.

Риг ударил тварь так быстро, что та не смогла воспользоваться копьем. Меч вонзился в ее бок, и на землю потекла черная кровь. Ящерица не издала ни звука, не шелохнулась, и Риг отступил, чтобы выбрать новую жертву.

Фиона без труда отразила удар нападавшей на нее третьей ящерицы и начала хлестать ее по щитку на животе. Тварь оказалась ловкой и легко изворачивалась, избегая серьезных ран.

Риг чудом ускользнул от нацеленного в него копья. В пылу схватки он выронил меч и теперь свободной рукой нащупывал три кинжала, висевшие у него на поясе. Он швырнул их один за другим в ящерицу, прыгнувшую в этот момент на Фиону.

– Попал! – закричал он.

Первые два кинжала вонзились в незащищенную грудь существа. Третий пролетел мимо назначенной цели.

– Спасибо, но я и сама могла бы справиться! – отозвалась молодая соламнийка.

– Я только хотел помочь! – ответил Риг, быстро разворачиваясь. Увидев справа от себя нового противника, он подобрал оброненный меч. Существо зашипело и плюнуло в лицо морехода кислотой. Тупой конец копья ударил Рига прямо в живот. Тот, ошеломленный, упал на спину и вытащил из-за пояса новые кинжалы.

Несмотря на глубокие раны, из которых хлестала черная кровь, противник Фионы оставался на ногах, намереваясь бороться до последнего.

– Сдавайся! – кричала Фиона, надеясь, что существо поймет ее язык.

Но ящерица только мотала головой, беспорядочно размахивая копьем.

Тем временем Ворчун боролся с ящерицей, которая шла во главе отряда плененных эльфов. Полулюдоед делал выпады, стараясь избегать длинного изогнутого кинжала противника. Джаспер тоже не сидел без дела. Со скипетром в руках он криками отвлекал существо, кружившее вокруг них. С двумя ящерица никак не могла справиться. Полулюдоед вонзил кофель-нагель в чешуйчатый бок, а Джаспер скипетром перебил твари позвоночник. Мертвая ящерица рухнула бы прямо на них, не успей они вовремя отскочить.

В нескольких ярдах от них Ферил продолжала перебирать тонкими пальцами стебли высокой травы, словно струны.

– Дикий, оставь ее, – прошептала она. Мысленно эльфийка оторвались от того места, где находилась, и невидимым ветерком понеслась к волку, напевая ему свою песню.

С крепких челюстей Дикого стекала черная кровь ящерицы – он прокусил толстый слой зеленых чешуек и собирался вспороть живот твари, снова и снова вонзая клыки в тело врага.

– Оставь ее в живых.

Песня Ферил становилась громче, звеня в траве. Кинжалы, брошенные Ригом рядом с волком и ящерицей, поднялись в воздух и начали поворачиваться. Они кружились вокруг рук, ног, горла противника Дикого и в какой-то момент пригвоздили его к земле, не задев волка.

– Дикий! – крикнула Ферил, приходя в себя.

Волк взглянул на нее и бросился к ящерице, с которой боролся Риг. В зубах морехода были зажаты два кинжала, еще два он держал в левой руке, а в правой – меч. Отойдя на несколько шагов назад, он метнул кинжалы в существо перед ним. Лишь один попал в цель, пронзив живот твари.

– Теряю хватку, – пробормотал мореход.

Дикий прыгнул на ящерицу. Челюсти волка крепко сдавили переднюю лапу, чтобы тварь не могла орудовать копьем. Риг воспользовался преимуществом и ударил мечом. Волк и мореход, перепачканные кровью, отошли в сторону. Они ясно видели, как побежденное чудовище, упав на спину, корчится в агонии, извиваясь на почерневшей траве. Волк бросился ящерице на грудь и вцепился ей в горло.

Риг обернулся и увидел Фиону, которая боролась с последней ящерицей. Она ловко присела, чтобы избежать удара копья, и, извернувшись, рассекла длинным мечом бок противника. Существо издало вопль невыносимой боли. Фиона высвободила меч и нанесла еще один быстрый удар, добив ящерицу.

– Видите? Я же говорила, что обойдусь без вашей помощи, – сказала соламнийка, вытирая меч о траву.

Риг дотронулся до ее плеча, показывая на Ферил и Ворчуна. Эльфийка и полулюдоед проворно развязывали путы пленников. Мореход с рыцарем подошли к ним.

– У нас нет слов, чтобы вас отблагодарить, – сказала изможденная эльфийка, внимательно посмотрев Ригу в глаза. – У нас не оставалось никакой надежды.

Риг с Фионой аккуратно распутали веревки, сковывавшие движения узников. Джаспер осмотрел эльфов и покачал головой.

– Раны не заживают из-за шипов на веревке, – сказал он с грустью. – Яд успел всосаться в кровь почти у всех. Мне понадобится какое-то время, если вообще удастся что-либо сделать.

– Я помогу, – предложила Ферил. – Не важно, сколько времени это займет.

– У нас его не так уж и много, – резко оборвал ее мореход. – Нужно поспешить, чтобы скорее найти Брукт и Дамона.

– Этим эльфам необходимы отдых и уход, – настаивал гном. – Я не собираюсь бросать их здесь в таком состоянии.

Ферил буквально сверлила глазами Рига:

– Никто из нас их так просто не оставит!

– Мы знаем, где находится Брукт, – вмешалась сильванестийка, – и поможем вам туда добраться. Мы обязаны вам жизнью.

– Раз так, то вы покажете нам дорогу после того, как мы вас вылечим, – сказала Ферил.

– Сколько времени понадобится, чтобы попасть в Брукт? – мягко спросил Риг у Ферил, показывая на запад. – У нас осталось лишь несколько часов до заката, а потом…

Его прервал вой Дикого. Волк играл с полудохлой ящерицей, той самой, которую поразили кинжалы, посланные Ферил. Эльфийка перестала думать об умирающей жертве, а земля тем временем выпустила свою добычу.

– Она нам нужна живой! – воскликнула Ферил, пробираясь через болото к существу. – Я хочу, чтобы она ответила на мои вопросы.

Мореход опередил эльфийку и сильно ударил ящерицу по спине. Та уткнулась головой в грязь. Риг кинулся на нее, чтобы придушить, и они покатились по траве. В воздухе сверкнул нож.

– Живая! – закричала изо всех сил Ферил.

– Тогда тебе лучше поспешить со своими вопросами! – крикнул ей в ответ Риг. – Долго она не протянет.

Риг поднес нож к горлу ящерицы и досмотрел в ее черные глаза.

– Леди нужна некоторая информация, – выдохнул он. – Если не знаешь ее языка – молись.

– Я… понимаю ваши слова… почти все, – проговорила ящерица хрипловатым голосом.

– Да кто же вы, в конце концов? – требовал ответов Риг, ожидая вопросов Ферил.

Черные зрачки ящерицы еще больше расширились.

– Ты не потомок, так кто же ты?

– Бакали, – сказала ящерица через какое-то время.

– Никогда не слышал о ба-ка-ли, – пробормотал Риг. – Что за ба-ка-ли?

– Я бакали, – повторило существо.

– Это не то, что я…

– Что вы хотели сделать с этими эльфами? – прервала его Ферил.

Мореход сильнее надавил лезвием на горло бакали.

– Давай, используй свой змеиный язык, ба-ка-ли, – приказал Риг, запинаясь на незнакомом слове. – Отвечай.

– Госпожа Онисаблет хочет из эльфов сделать потомков, – ответило существо.

– Это можно делать только с людьми, – возразил мореход. – Нам это известно. Придумай другой ответ.

– Потомки, – настаивало существо, – бывают разные. Из людей получаются красивые, а из эльфов, людоедов-уродливые.

– Существа у пруда, – тяжело вздохнула Фиона.

– Владычица Онисаблет желает видеть новых потомков. Ей нравится уродство.

– Есть ли еще плененные эльфы? Где их содержат? – Ферил подходила ближе. – Люди? Людоеды?

– Не знаю, – ответило существо. – Не интересовался.

– Тогда откуда вы их берете? – спросил Риг.

– Глубоко в болоте. Хозяйка Онисаблет находит нас там и дает узников. Мы все больше охотимся. Скоро вернемся обратно в болото. Наши жизни – пища для дракона.

17
{"b":"23050","o":1}