1 В Ясной Поляне Моод был 9—13 августа 1902 г. Об этом посещении см. в его книге «The Life of Tolstoy. Later Years», стр. 603—613.
* 298. А. К. Радугину.
1902 г. Июля 15/28. Я. П.
Ваше письмо одно из тех, на кот[орые] я всегда считаю себя обязанным отвечать. Но, к сожалению, не могу категорично ответить на ваш вопрос, не зная того дела, кот[орому] вы горячо преданы. Дело у всех людей есть только одно: увеличивать в себе и других взаимную братскую любовь. Если в этом состоит дело, кот[орому] вы преданы, или оно ведет к этому, то можно пожертвовать установившеюся естественной любовью родителей для достижения цели увеличения братской любви в людях вообще. Если же дело имеет целью изменение форм жизни, в чем, я полагаю, состоит ваше дело, то пожертвовать для этого любовью родителей — нехорошо. На второй же вопрос, о том, следует ли подать прошение с выражением раскаяния в своей деятельности, кот[орого] нет в душе? — я без малейшего колебания отвечаю, что этого не следует делать.
Простите, что пишу так кратко и, может быть, неясно. Я еще очень слаб после болезни и очень занят.
Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 5, л. 32. Датируется на том же основании, что и письмо № 294. Отрывок впервые опубликован без указания фамилии адресата в заметке «Совет Л. Н. Толстого» — «Рязанский вестник» 1908, № 216 от 28 августа.
В письме от 12 июля 1902 г. Александр Константинович Радугин (ум. 1919), бывший студент Московского университета, исключенный за участие в студенческом движении и только что освобожденный после пятимесячного заключения из тюрьмы, спрашивал, как ему поступить: «раскаяться», подать прошение и тем утешить своих родителей, или же продолжать свое дело, которому он был горячо предан.
* 299. Рафаилу Лёвенфельду.
1902 г. Июля 15/28. Я. П.
Ясная Поляна.
Очень сожалею, любезный Лёвенфельд, что не могу исполнить вашего желания. Драма Труп только набросана мною вчерне, и я едва ли скоро или когда-нибудь возьмусь за нее,1 т[ак] к[ак] всё еще слаб от болезни, а сделать более важного и нужного хочется еще много. Ars longa, a vita, особенно в 74 года, очень brevis.2 Желаю вам успеха в ваших делах и всего хорошего.
Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 5, л. 35. Датируется на том же основании, что и письмо № 294.
О Рафаиле Лёвенфельде (ум. 1910) см. т. 67.
Ответ на письмо Лёвенфельда от 17 июля н. ст. 1902 г. Узнав о работе Толстого над драмой «Труп» («Живой труп»), Лёвенфельд просил разрешения перевести ее на немецкий язык.
1 Толстой работал над «Живым трупом» в мае — сентябре 1900 г. См. т. 34.
2 Латинская пословица: «Ars longa, vita brevis est» [«Искусство обширно, жизнь коротка»].
* 300. Г. С. Шопову.
1902 г. Июля 15/28. Я. П.
Ясная Поляна. 15/28 июля 1902.
Очень рад был услышать от Абрикосова хорошие вести про вас, любезный брат Георгий, и тоже приятно было слышать про деятельность Ничева1 и про него самого. Передайте ему мой привет и извинение, что не пишу. Здоровье мое лучше, но я еще слаб, и дела очень много.
Любящий вас брат Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 5, л. 29.
1 Савва Ничев, близкий друг Шопова, редактор болгарского ежемесячного журнала религиозного направления «Ново слово», переводчик ряда произведений Толстого.
301. В. Г. Черткову от 15 июля.
* 302. М. С. Сухотину.
1902 г. Июля 17—18? Я. П.
Очень порадовала1 меня, милый Мих[аил] Серг[еевич], нынешняя телеграмма Сони2 и письмо Тани, в кот[ором] она пишет, что вы спокойно, терпеливо, кротко и твердо переносите свою тяжелую болезнь. Это важнее всего. Умирать всем нам надо, и болезни тем хороши, что приготавливают нас и к смерти и к более серьезному отношению и к жизни. Хочется еще вам сказать, что я вас люблю не только как мужа любимой Тани, но просто за вас, за ваш милый характер и своеобразную мягкую твердость. Надеюсь и очень желаю увидеться с вами, но все мы — и я гораздо меньше, чем вы, несмотря на вашу болезнь, имею на это шансов по годам и слабости, хотя теперь жаловаться не могу. Ну, прощайте пока, целую вас.
Л. Толстой.
На конверте: Михаилу Сергеевичу.
Основания датировки: письмо T. JI. Сухотиной, упоминающееся в письме Толстого, от 15 июля (почт. шт. 16 июля); день приезда С. А. Толстой в Кочеты — 17 июля; ответное письмо T. JI. Сухотиной — от 20 июля.
Михаил Сергеевич Сухотин (1850—1914) — с 1899 г. женат вторым браком на дочери Толстого Татьяне Львовне. Помещик Орловской губернии, губернский и уездный предводитель дворянства.
1В подлиннике: порадовало
2 16 июля С. А. Толстая поехала в Кочеты и, очевидно, на другой день телеграфировала в Ясную Поляну о временном улучшении здоровья М. С. Сухотина.
303. C. A. Толстой от 18 июля.
304. В. Г. Черткову от 22 июля.
* 305. М. А. Стаховичу.
1902 г. Июля 24.Я. П.
Разумеется, буду очень рад показываться вашим племянницам и племянникам и видеть их.1 Более же всего буду рад видеть вас, милый Михаил Александрович. Итак, до свиданья.
Л. Толстой.
Печатается по копировальной книге № 5, л. 36. Дата помечена в копировальной книге; подтверждается письмом Стаховича от 20 июля 1902 г., на которое отвечает Толстой.
1 Из «племянниц и племянников» М. А. Стаховича 12 и 13 августа 1902 г. были в Ясной Поляне Юлия Петровна Стахович и дети земского общественного деятеля Александра Александровича Стаховича: Александр Александрович, Георгий Александрович и Софья Александровна.
* 306. Л. Л. и Д. Ф. Толстым.
1902 г. Июля 26.Я. П.
Поздравляю вас, милые Дора и Лева.1 Мне давно уже хочется написать вам, да всё не удосужусь, в особенности п[отому], ч[то] нет ничего такого, что бы нужно сказать. А между тем сил меньше, а работы, кажущейся необходимой, всё больше и больше. У нас всё бы хорошо, если бы не болезнь Мих[аила] Серг[еевича]. Дай бог, чтобы новорожденный хоть не заменил, но ослабил ваше горе о Левушке.2 Целую вас. Привет вашим родителям.3
Л. Толстой.
Приписка к письму С. А. Толстой. Датируется по «Ежедневнику» С. А. Толстой.
1 22 июля 1902 г. у Льва Львовича и Доры Федоровны Толстых родился сын Никита.
2 Лев Львович (1898—1900), внук. О ого смерти см. т. 72, письмо № 436.
3 Семья Л. Л. Толстого жила в то время в Швеции у отца Доры Федоровны, д-ра Эрнста Вестерлунда.
* 307. C. H. Толстому.
1902 г. Июля 30. Я. П.
Как хорошо, что Вера справилась,1 и то, что ты хочешь, ехавши в Тулу, заехать к нам. Если бы ты почему-нибудь раздумал это сделать, то напиши, с каким поездом ты поедешь, и я выеду в Ясенки. У нас всё хорошо. Маша ходит и бодра, я тоже, от Сухотина последние известия тоже хороши. Доктора, как всегда, разногласят, т. е. ничего не понимают. Один говорит, что это гангрена и потому смертельна, другие говорят другое. Сам же он, как кажется, выздоравливает.
Я теперь занят писанием кавказск[ой] истории. И это мне стыдно. И я, кажется, брошу.2 «К рабочему народу» я кончил.3 А «К духовенству» хочется написать.4 Пускай не поймут, но мне хочется показать людям тот ужасный вред, к[оторый] они делают людям.
Спасибо, что пишешь. Пиши почаще и побольше. Мы твои письма перечитываем, и они, наверное, у нас ценятся не меньше моих у вас.
До свиданья.
Л. Т.
30 июля.
Отрывок без указания даты вперые опубликован в статье П. А. Буланже «Как Л. Н. Толстой писал „Хаджи-Мурата“» — «Русская мысль» 1913, VI, стр. 80.
Ответ на письмо С. Н. Толстого от 29 июля 1902 г.
1 О болезни В. С. Толстой см. письма №№ 285—286.
2 О работе над «Хаджи-Муратом» Толстой отметил в Настольном календаре 30 июля 1902 г.: «Пишу неохотно — стыдно».
3 Обращение «К рабочему народу» закончено 20 июля, отослано в печать 22 июля. В августе Толстой вносил в текст статьи стилистические исправления.
4 Над «Обращением к духовенству» Толстой начал работать во второй половине сентября.
308. В. В. Стасову.