Литмир - Электронная Библиотека

- Но копьё не сломано, - обратил я внимание Гранта.

- Нет, - ответил тот.

- Какому племени принадлежит это копье? – спросил я.

- Кайила, - ответил товарищ. - Это видно по способу крепления наконечника, и боковыми красными метками около него на древке.

- Понятно.

Мой нож уже закончил резать ремни на левой лодыжке парня.

Тогда я переместился к ремням правой его лодыжки.

- Стой! - приказал Грант.

- Нет.

Сзади и выше меня раздался скрип натягиваемой тетивы арбалета, потом стук болта уложенного на направляющую.

- Ты действительно хочешь оставить один из своих болтов в моём теле? – невозмутимо, спросил я Гранта, не оборачиваясь.

- Не вынуждай меня стрелять.

- Мы не можем оставить его здесь умирать.

- Я не хочу стрелять в тебя, - простонал торговец.

- Не бойся, - успокоил я своего товарища. - Ты не будешь этого делать.

Я услышал, как болт покинул направляющую, и щелчок сброса натяжения пустой тетивы.

- Мы не можем оставить его здесь умирать, - повторил я, и занялся путами на левом запястье юноши.

- Ваш друг должно быть глубоко переживает за Вас, - вдруг заговорил краснокожий паренёк, на гореанском. - Он не убил Вас.

- Ты всё же говоришь по-гореански, - улыбнулся я.

- Вам повезло иметь такого друга, - сказал парень.

- Да, - не мог не согласиться я.

- Вы знаете, что Вы делаете? - спросил юноша.

- Вероятно, нет.

- Я не встал на тропу войны, - объяснил он.

- Почему же? – поинтересовался я, занимаясь своим делом.

- Я не ссорился с Пересмешниками, - ответил он.

- Это дела твои и людей твоего племени.

- Не освобождайте меня, - вдруг попросил он меня.

Я задержал свой нож.

- Почему?

- Я привязан здесь не для того, чтобы быть освобожденным.

Я не ответил на это, и мой нож дорезал путы на его левом запястье. Через мгновение было покончено и с ремнями правого запястья.

- Я - раб, - горько произнёс он. - Теперь я - Ваш раб.

- Нет, - успокоил я его. - Ты свободен.

- Свободен?! – Парень был поражён.

- Да. Я освобождаю тебя. Ты свободен.

- Свободен? – переспросил он, оцепенело.

- Да.

Он со стоном перекатился на бок, будучи едва в состоянии шевелиться, а я встал, и вложил в ножны свой нож.

- Ну что ж, Ты всё-таки сделал это, - хмуро глядя на меня, произнёс Грант.

- Ты же знал, что мы не могли просто оставить его здесь умирать, -сказал я.

- Я? – удивился мой товарищ.

- Да. Зачем ещё Ты приехал бы на этот холм?

- Ты думаешь, что я слаб?

- Нет. Я уверен, что Ты силён.

- Мы - идиоты, - хмуро сказал он.

- Почему?

- А Ты посмотри вон туда и туда, - показал он.

С трёх направлений к нам приближались три группы верховых воинов, приблизительно по пятнадцать или двадцать мужчин в каждой, высокие на своих кайилах, и свирепые в своей раскраске и перьях.

- Слины, Жёлтые Ножи и Кайила, - перечислил Грант.

- Ты - Кайила, не так ли? - спросил я освобождённого парня.

- Да, - ответил он.

Я так и думал, что он им окажется. Я сомневался, что Пыльноногие, у которых он был куплен белыми, около Границы, продали бы в рабство кого-то из своего собственного племени. Копье около него, то самое на котором было намотано белое платье, было копьём того племени, если верить Гранту. Похоже, кто-то из Кайила, закрепил его.

- Этого я и боялся, - пробормотал торговец. – Вокруг было несколько групп Ваниямпи. Нам сказали об этом. Само собой и их охранники, были где-то поблизости. Мы видели, что дым поднимался с этого места. А ещё, теперь виден дым и на юго-востоке.

- Да. - Теперь уже и я заметил это.

- Это - дым лагеря, - объяснил Грант, - дым от костров на которых готовят ужин.

Я кивнул, только теперь, впервые, полностью осознав причину ранее замеченного беспокойства Моего товарища.

- Надеюсь, мы не нарушили каких-либо их законов, - предположил я.

- У них превосходство в численности и оружии, - указал Грант. - Я не думаю, что им нужен ещё какой-то закон.

- И Вы освободили меня, - напомнил парень, уже сидя на траве, и потирая свои запястья и щиколотка. Я был удивлен, что он мог сидеть.

- А Ты силён, парень, - похвалил я его.

- Я - Кайила.

- Уверен, что нет такого закона, который не позволял бы мне освободить тебя.

- Нет никакого определенного закона к данному случаю, - подтвердил юноша, - но не стоит рассчитывать на то, что они будут очень довольным случившимся.

- Я могу это понять, - сказал я.

Осматриваясь, я сосчитал всадников в приближающихся отрядах. Всего воинов было пятьдесят один.

- А если бы такой закон был, Ты нарушил бы его? – поинтересовался молодой дикарь.

- Да, - ответил я, не задумываясь.

- Те, кто ближе всего к нам - Слины, - прокомментировал Грант. – Те, что приближаются с юга - Желтые Ножи. С востока подходят Кайила.

Парень попытался подняться на его ноги, но упал. Потом снова, Но он продолжал бороться, и, в конце концов, он встал. Я поддерживал его. Он, оказался, необычайно силен для столь юного возраста.

- Ты - Кайила, - восхищённо, сказал торговец.

- Да, - с гордо ответил краснокожий.

- Мы будем надеяться, что Ты походатайствуешь о нас перед Кайила, с надеждой проворчал мой товарищ.

- Именно они-то меня и привязали.

Грант не смог ничего сказать, но его беспокойство явно усилилось.

Я улыбнулся сам себе. Ситуация мне не навилась.

- Они могут захотеть подарки, - размышлял торговец.

Я наблюдал за неторопливым приближением отрядов краснокожих всадников. Они давали нам время, чтобы рассмотреть их. Их неспешная скачка казалось изощрённой угрозой, в это время и в этом месте.

- Только щедрые подарки, я подозреваю, - всё успокаивал себя Грант.

- Самые опасные среди них, это войны моего племени, - с гордостью провозгласил освобождённый парень.

Я не был полностью уверен в этом, мне все они казались весьма опасными.

- Как тебя зовут? – поинтересовался Грант.

- Ваши люди назвали меня Урт. Пыльноногие звали – Нитоске.

- Женское Платье, - перевёл торговец. - Быстро, Парень, как тебя называли Кайила? Мы же не можем звать тебя Женское Платье.

- Кувигнака, - представился парень на родном языке.

Грант с отвращением плюнул в траву.

- Что-то не так? – удивился я.

- Это означает то же самое, только на Кайила, - объяснил Грант. -Кроме того, на обоих диалектах, это - фактически слово для платья белой женщины.

- Замечательно, - проворчал я. – Так как нам тебя называть?

- Кувигнака, - предложил он. – Женское Платье.

- Очень хорошо.

- Это - мое имя, - сказал Кувигнака.

- Очень хорошо, - повторил я.

Дикари уже были вокруг нас. Девушки в караване звякали цепью, и, скуля от страха, столпились в общую кучу. Меня сильно толкнули в плечо древком копья, но я устоял на ногах. Я знал, что они искали хотя бы минимальное проявление гнева или сопротивления.

- Улыбайся, - сквозь зубы скомандовал мне Грант. - Улыбайся.

Вот только улыбнуться у меня никак не получалось, но, также, я не оказывал и сопротивления.

19. В пути.

Эвелин вскрикнула от ужаса, когда на её шее затянули верёвку. Она беспомощно дёргала своим маленькими, связанными за спиной запястьями. Потом её, спотыкающуюся толкнули к Джинджер, Максу и Кайлу Хобартам. Все они были раздеты.

- Хэйя! - прокричал высокий воин племени Слинов, один из воинов отряда, и ударил в бока своей кайилы. Животное взвизгнуло, фыркнуло, скакнуло в сторону и двинулось вперёд. Через мгновение оно следовало за колонной удаляющихся воинов, возглавляемых военным вождём, несшим крюкоподобный, украшенный перьями жезл, используемый для передачи приказаний в сражении.

Казалось, что он ведёт их в лагерь с триумфом очередной победы. Он вёл на привязи Хобартов, Джинджер и Эвелин. Два других Слина, следовали позади колонны воинов, в нескольких ярдах за пленниками, контролируя их.

80
{"b":"228172","o":1}