Литмир - Электронная Библиотека

Смех Каэтано смолк. Он подплыл к ней, коснулся ногами дна и обхватил ее тонкую талию.

— Прости, что дразнил тебя. Я научу тебя плавать — это легко.

Сюзетта положила руки ему на плечи и улыбнулась. Она начала согреваться. Вода доходила ей до груди и была такой чистой, что Сюзетта ясно видела дно. Каэтано слегка сжал ее талию.

— Пойдем поплещемся в водопаде. Глубина там тебе по шею.

Держа ее за талию, он перевернулся на спину и потянул Сюзетту за собой. Каэтано плыл к водопаду, пока они неприблизились к нему настолько, что рев воды заглушил все остальные звуки. Коснувшись ногами дна, Каэтано взял Сюзетту за руку и повел прямо под пенистые струи.

Падающая с высоты вода била по спине, голове и плечам. Ощущение было великолепное. Каэтано стоял рядом, откинув голову и раскрыв рот.

Внезапно он посадил Сюзетту к себе на плечи, выпрямился, обхватил ее и начал пританцовывать в воде прямо под падающими струями. Сюзетта упиралась пятками ему в бока, визжа от страха и удовольствия. Каэтано пошел в самый центр водопада и сбросил Сюзетту назад, однако поймал ее прежде, чем она успела упасть.

Жадно ловя ртом воздух, она прильнула к нему. Их лица почти соприкасались, и Каэтано, сцепив руки под ее ягодицами, крикнул:

— Я пресытился тобой, белая женщина! Теперь растворюсь среди камней, оставив тебя оплакивать мое исчезновение.

Он лукаво улыбался.

— А сейчас, Каэтано, — Сюзетта еще крепче ухватилась за него, — я доберусь до тебя…

Каэтано исчез. Сюзетта огляделась, но не увидела его. Она засмеялась, зная, что он не оставит ее одну, и закружилась на месте, громко окликая его.

Внезапно она почувствовала холод и страх и вновь закричала:

— Каэтано, прошу тебя! Пожалуйста!

Смуглая рука со сверкающим на запястье золотым медальоном выскользнула из-под бурлящей пены и схватила ее. Она вскрикнула, а Каэтано протащил ее сквозь бешеные струи и прижал к себе.

— Скучала по мне? — крикнул он и поцеловал ее дрожащие губы.

Они стояли в абсолютно сухом месте — крошечной пещере позади водопада. Грот укрывал их от внешнего мира. Радуясь, что вновь обрела безопасность в его объятиях, Сюзетта обвила руками его шею и прильнула к нему.

— А как ты узнал об этой пещере?

— Когда мне нравится какое-то место, я узнаю о нем все, раскрываю его секреты.

— А как насчет людей?

Темные глаза Каэтано сверкнули.

— Я намерен узнать все твои тайны.

Выйдя из грота, они долго сидели на огромном плоском валуне у кромки воды, и Каэтано пальцами перебирал влажные волосы Сюзетты.

День стал клониться к закату. Каньон погрузился и полумрак, хотя солнце все еще освещало горы.

Шум водопада убаюкивал.

— Ты не замерзла, Сюзетта? — спросил Каэтано.

— Нет, но…

— Что, любимая?

Рука Сюзетты легла на его плоский живот.

— Я подумала о том, что это прекрасное место для любви.

Каэтано приподнялся на локте и поцеловал ее. Ощутив прикосновение его мягких, теплых губ, Сюзетта вздрогнула. Он играл с ней, дразня, целуя в уголки рта.

Сюзетта подняла голову в ожидании более пылких и страстных поцелуев. Каэтано плотнее прижался к ее губам и проник в ее рот, потом, оторвавшись от нее, лег на спину и посадил ее себе на живот.

— Люби меня, Сюзетта, — прошептал он.

— Да, — выдохнула она.

В полночь они поели. Каэтано поймал окуня, разжег костер и зажарил на вертеле рыбу, которую они запивали прохладным вином. Молодые люди проговорили почти всю ночь, а на заре пошли к поросшему травой склону каньона.

Проснувшись, они опять пустились в путь и нашли в каньоне еще одну укромную долину. Здесь не было гремящего водопада, но протекал чистый ручей с каменистым дном. Потом они добрались до Ослиного утеса с его пенистыми стремнинами. Каэтано объяснил, что они находятся в том месте, откуда низвергается водопад. Теперь они забрались высоко в горы, где росли экзотические полевые цветы.

Сюзетта хотела сорвать красивый цветок, но Каэтано остановил ее.

— Подожди до захода солнца, когда раскроется вечерняя примула. Я нарву для тебя букет.

Молодой, беззаботный и по-мальчишески красивый, он вдруг улыбнулся и сказал:

— Я хочу любить тебя, но не на камне. За излучиной реки есть длинная мягкая песчаная коса, уходящая прямо и воду.

— Только не говори мне, что ты заранее не знал про эту косу.

Каэтано пожал плечами и рассмеялся. Яркое солнце спряталось за облако. Теплая коса оказалась в тени. — Сюзетта и Каэтано разделись и растянулись на песке. Сюзетта лежала на спине, мечтая о его ласках. Каэтано склонился над ней; их лица почти соприкасались. Небо становилось все темнее. Каэтано нежно целовал Сюзетту, и в этот момент первые тяжелые капли дождя упали на дно каньона. Прогремел гром. Небеса разверзлись, и потоки воды понеслись по песчаным склонам. Черное небо прорезали вспышки молний. Ветер внезапно переменился, и стало холодно.

Дождь усилился, и летняя гроза всей своей мощью обрушилась на любовников. В объятиях Каэтано Сюзетта не боялась бури. Он сам был как буря. Гулкие удары его сердца напоминали раскаты грома. И когда поток его любви обрушился на нее, она ощутила себя очищенной и обновленной.

Над их головами в проступавшей на небе радуге кружились два белых голубя. Они ловили клювами брызги воды, кувыркались, а потом исчезли. Выглянуло солнце, быстро высушив влажные пресыщенные тела на песчаной косе.

На закате Сюзетта уселась на гладкий валун и смотрела, как Каэтано собирает маленькие желтые цветы, которые он называл вечерней примулой. Их сладкий нектар, наполнивший вымытый дождем каньон нежным ароматом, привлек колибри. Подойдя к Сюзетте, Каэтано опустился на корточки и сплел из цветов венок.

Затем он с благоговением возложил венок на ее голову.

— Никогда не надевай ничего, кроме венка из примулы.

— Спасибо, милый. — Она поцеловала ладонь Каэтано.

Сюзетта похлопала по валуну рядом с собой. Он сел и достал из нагрудного кармана рубашки последнюю сигару. Сложив ладони лодочкой, он зажег ее, затянулся и медленно выпустил дым. Сюзетта с интересом наблюдала за ним, и он понял, что она хочет попробовать еще раз.

Она сделала глубокую затяжку и, не выдыхая, взглянула на него.

— У тебя отлично получается. А теперь медленно выпускай дым.

Она выдохнула, едва не закашлявшись.

— Вкус отвратительный, но, возможно, я позволю тебе продолжать курить сигары, Каэтано.

— Я полагал, ты сама до смерти хочешь приобщиться к этому.

— Это оттого, что мне всегда запрещали даже попробовать.

— Можешь не сомневаться — со мной ты попробуешь все.

— Знаю, — улыбнулась Сюзетта. — Наверное, поэтому я так сильно люблю тебя.

Каэтано не ответил. Он молча курил и смотрел на Сюзетту, весь день остававшуюся обнаженной. После грозы она хотела одеться, но он остановил ее.

— Но ты же одеваешься, — возразила она, держа свою одежду.

— Только дли того, чтобы приготовить еду и собрать для тебя цветы. Я с радостью буду служить тебе и работать для тебя, а ты должна лишь позволить мне наслаждаться видом твоего тела.

Теперь Сюзетта сидела рядом с одетым Каэтано, чувствуя себя легко и свободно. Она жаждала увидеть его обнаженное тело.

— Ты ведь закончил с работой, да?

— Надеюсь, — рассмеялся он. — Меня что-то одолела лень.

— Тогда почему бы тебе не раздеться? Я хочу видеть, как твоя кожа меняет цвет в лучах заходящего солнца.

Каэтано зажал сигару зубами, поднялся на ноги и разделся. Сюзетта наблюдала за ним. Кроваво-красные лучи солнца падали на его кожу, придавая ей кирпичный оттенок. Ее глаза светились откровенным обожанием.

Каэтано швырнул сигару в воду и протянул к ней руки. Он отнес Сюзетту на заросшую травой поляну и овладел ею. Над ними плыл сладкий аромат примулы.

— Каэтано, — выдохнула она, касаясь губами его плеча, — давай завтра не возвращаться. Давай навсегда останемся здесь.

67
{"b":"22804","o":1}