Литмир - Электронная Библиотека

   Замерший с нестянутым сапогом в руках Амелл медленно опустил ногу обратно на пол.

   - Карвер Хоук, - это имя Дайлен помнил хорошо, но услышать его здесь и теперь сделалось для него полной неожиданностью. - Ты Карвер, а... а твоего старшего брата зовут Гаррет? Верно ведь, что у твоей семьи два имени?

   Младший из братьев Хоук с недоумением мотнул густой черной шевелюрой.

   - У отца это было не имя. Скорее - прозвище, которые дают особо отличившимся простолюдинам, чтобы походить на благороднорожденных. А вот у матери всегда было два имени. Она - урожденная Амелл, из киркволльских Амеллов. Мы... постой, - внезапно до него дошел смысл сказанного. - Ты... запомнил моего брата в Лотеринге? Прости меня, если я ошибаюсь, но мне показалось, ты заговорил так, словно знаешь что-то большее о моей семье?

   Дайлен снова взялся за сапог и, расшнуровав его, поставил у кровати.

   - Несколько недель назад ты и твой брат убили одного знатного орлесианца - герцога Проспера де Монфора, - он поднял голову, исподлобья глядя на встревоженного собеседника. - Если не ошибаюсь, за ваши головы его сын Сирил даст два таких камня, какой вам тогда удалось унести из хранилища его замка в Виммаркских горах.

   Карвер Хоук вскочил на ноги. Задетая его локтем книга слетела с прикроватного столика, со стуком и шелестом упав на пол. Лежащий к стене лицом эльф шевельнулся на своей постели.

   - Но ведь... Стражи не выдают Стражей!

   - Стражи Стражей не выдают, - успокоил его Дайлен, снимая второй сапог и ставя его рядом с первым. - А вот похожие имена могут появиться из небытия, когда их меньше всего ожидаешь. Мое второе имя также Амелл. Дайлен Амелл. Дед мой прибыл в Ферелден откуда-то из Марки. Похоже, я происхожу из той же семьи, что и твоя матушка. И имел неосторожность упомянуть об этом при де Монфоре.

   - Так ты - Амелл? - в порыве чувств только что выказывавший опасения юный Хоук бросился вперед. Не успевший опомниться Дайлен почувствовал себя в чужих медвежьих объятиях. - Ну конечно! Это многое объясняет. И наше сходство, и... Твоего деда звали Андреа Амелл?

   - Андреа, - подтвердил Дайлен, с трудом вдыхая в стиснутую сильными руками нового родственника грудную клетку.

   - Мать рассказывала о его побеге из семьи... когда пыталась оправдаться перед самой собой за собственный побег, - Карвер еще раз стиснул его напоследок и, сияя, с маху сел обратно на свою кровать. - Выходит, ты - мой троюродный брат! Или, как еще говорят в Орлее и Марке - кузен. О, Создатель! Кто бы мог подумать!

   Радость нового родственника была такой искренней, что Дайлен невольно улыбнулся сам.

   - Перед тем, как пожелать исполнить обряд кровной мести за смерть своего отца, что пал от вашей руки, де Монфор рассказал мне о нашей семье. Многого из того, что он мне поведал, я раньше не знал. И все равно - это поразительно. Увидеть тебя - здесь, - Дайлен хмыкнул, расстегивая верхний камзол, под которым виднелась черненая сталь переделанного храмовничьего доспеха. - Из того, что я узнал, мне думалось, что вы с братом должны были вернуться в Киркволл.

   Улыбка медленно сползла с лица Хоука. Нагнувшись, он подобрал лежащую на полу книгу и аккуратно вернул ее на стол.

   - Все было не так... кузен.

   - Сколько помню мою семью - мы постоянно переезжали, - глядя в лицо брата, точно в свое улучшенное зеркальное отражение, рассказывал Карвер. Скрестив ноги, он сидел на самом краю кровати. Дайлен устроился напротив, положив локти на колени, и подавшись вперед. Между братьями, оплывая, догорала последняя свеча, но они ничего не замечали, кроме друг друга. По словам Карвера, его призвание в Стражи состоялось так внезапно, что он оказался оторван от близких и всех, кого знал, слишком быстро и едва сумел опомниться. Встреча с родственником, пусть дальним и узнанным только теперь, совсем неожиданно успокоила и заметно порадовала его. Он усмотрел в ней хороший знак начала своей службы для дела Стражей, ровно как и Дайлен, который был по-настоящему рад узнать, что у него оставались еще родичи по крови. Облик Карвера был достаточно убедителен - даже если они оба могли ошибаться относительно происхождения Амеллов, к которым принадлежали, фамильная схожесть их лиц говорила за себя. К тому же приязнь, что сразу же возникла между ними, по мнению обоих не могла быть ничем иным, кроме зова крови, которому они не преминули последовать.

   - Про отца я знаю мало. Точнее, он мало о себе рассказывал. Мама - даже она почти ничего о нем не знала. То есть, о его прошлом, - сбивчиво продолжал, тем временем, юный Хоук, по-видимому, не зная толком, с чего начать рассказ, и желая сказать все и одновременно. - Его имя - Малкольм, он был маг, родом из Ферелдена. Но, отчего-то, воспитывался в Киркволльском Круге Магов. Он... бывало, когда Гаррет и Бетани не слушались его, он пугал их храмовниками, которые придут - и утащат в Круг... Ты... был в Круге, брат Дайлен?

   Очнувшийся Амелл с усилием заставил себя отвести взгляд от лица Карвера и ответить на его вопрос.

   - Я был в Круге девять лет, - он сотворил тусклый шарик лучистого света и, осторожно подцепив его пальцами, положил на ладонь троюродного брата. - Вот, примерно, все, чему меня там научили, если говорить о магии. Когда я только попал туда... проклинал каждый день своей жизни. Но теперь, когда меня уже там нет - начинаю думать, что не все там было плохо. Если не считать... особенностей тамошней жизни, они дают хорошее образование. Вряд ли самые знатные семьи в столицах... хотя бы в Денериме, так же заботятся о просвещении своих детей.

   - Значит, тебе виднее, брат, - дождавшийся рассеивания летучего света Карвер катал в ладонях кусок снятого со свечи грязно-желтого воска, но почти на него не смотрел, во все глаза глядя на внезапно обретенного нового родича. - Но, как бы там ни было, отец пугал этим Кругом - и Гаррет и Бетани действительно боялись храмовников... Боятся до сих пор. Мать моя - Лиандра, урожденная Амелл. В отличие от отца, она часто говорила о прошлом - о том, какое видное положение занимала наша семья в городе Киркволл и о всей той роскоши, в которой она раньше жила. Бетани всегда слушала ее с удовольствием, а Гаррет - с интересом. Им... им нравились такие рассказы. Под их влиянием Гаррет и стал часто говаривать о том, что наше происхождение давало нам право надеяться на больше, чем то, что мы имели.

   Собеседник переменил положение, всем видом показывая заинтересованность.

   - Наша семья действительно так знатна?

   - Была, - Карвер вытянул воск и снова смял его между ладоней. Дайлен поднял брови.

   - Если, как ты утверждаешь, мать твоя происходила из знатной и богатой семьи, а отец был беден, да, к тому же, маг - каким образом...

   - Мы тоже часто спрашивали их об этом, - новопосвященный Страж улыбнулся, и улыбка его была невеселой. - Это была... романтическая история. Они встретились случайно, но очень сильно полюбили друг друга. С рождения мать жила в роскоши и очень мало знала о жизни таких, как отец. Встреча с ним словно открыла для нее новый, неведомый раньше мир, - Карвер смущенно кашлянул. - Все это я знаю с ее слов. Когда она поняла, что ее родные никогда не согласятся на их союз, мать бежала с отцом в Ферелден. Мы все трое - Гаррет, а потом я и Бетани - родились уже там.

131
{"b":"227366","o":1}