Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   - Вы сожгли тело мужчины, - Дайлен закусил губу, тщательно гася лириумный блеск в глазах. - Его сына увели храмовники. А дочь? Девочка, трех лет от роду. Ты упоминал о ней.

   Староста недоуменно пожал плечами.

   - Когда мы пришли, нашли только труп... как же его звали... два имени, как у благородных... Апеп? Мартин... Марк. Марк Апек...

   - Амелл, - хмуро подсказал ему Дайлен. - Моего отца звали Марк Амелл. Ты не узнаешь меня, дядя Барнард? Я Дайлен. Это меня тринадцать лет назад увели храмовники. Теперь я хотя бы ведаю, кого мне нужно благодарить за это.

   Староста сощурился. Несколько мгновений он вглядывался в черты молодого темноволосого рыцаря, которого видел перед собой, потом изменился в лице, отшатываясь. По взмаху его руки вилы и дубье вновь перехватились наизготовку. Дайлен даже не повернул головы.

   - Ты пришел, чтобы мстить? - хрипло пробормотал староста Барнард. Он побледнел, и, как видно, прикидывал шансы своих сельчан против пришлых рыцаря, лучницы и мага, в случае схватки. - Что тебе нужно?

   - Я вернулся, чтобы предать огню останки отца, - Дайлен бросил на собеседника тяжелый взгляд и выдохнул сквозь зубы. - И узнать о судьбе моей сестры. Ты не ответил мне. Нашли вы ее в нашем доме?

   - Не было там твоей сестры, отступник! И тебя сюда не звали! Убирайся!!!

   - Закрой рот, собака, - загремел Кусланд так грозно, что шарахнулся даже Дайлен. Сельчане втянули головы в плечи, вздрогнул староста Бернард, лошадь Лелианы отпрянула в сторону, и даже лакавший из ручья Иеху дернулся, поджав хвост. - Как смеешь ты раззевать свою грязную пасть на Серого Стража, спасителя Редклифа и сильнейшего чародея Круга магов!

   По бегающим глазам и перешептываниям охотников за орлиными яйцами было видно, что его невеликая, но внушительная речь попала в цель. Серых Стражей уважали даже разбойники на дорогах, и только полоумный глупец мог бы назваться Стражем, на самом деле им не являясь. Староста, сотрясаясь, отвесил поклон, обращенный одновременно ко всем пришельцам сразу.

   - Прошу простить меня, милорды... Серые Стражи! Я... мы... не знали, кто перед нами! Я клянусь! Я... Если бы я только знал...

   - Скажи, Барнард, - негромко переспросил Дайлен. - Вы действительно не нашли у дома моей сестры Солоны? Хорошо все там обыскали?

   - Мы не обыскивали окрестностей, но там и обыскивать-то нечего - все на виду. Ее там не было, клянусь, милорд. Батюшку вашего... предали огню. Вместе с домом...

   - И справили все, как должно? Бросали в пламя бессмертник, остролист, стебли цветов Андрасте?

   - Не сомневайтесь! Все сделали, чин по чину, чтоб, не приведи Создатель... ваш батюшка... не встал. Мало ли... на всякий случай. Но девчонки не было. Клянусь покоем предков, ее не было, когда мы пришли!

   - Я вам верю, - Дайлен махнул рукой, прерывая торопливые оправдания старосты. - Демон с вами. Несите яйца. Мы их купим.

   - Ты не хочешь наведаться к самому дому? - догадалась Лелиана, глядя в спины спешно отходивших в селение охотников. - Почему?

   - Нечего там делать, - маг опустил глаза, и так, с опущенными глазами взгромоздился на лошадь. - Глупо терять еще два часа, чтобы посмотреть на пепелище. Они бы не посмели солгать. Тело моего отца должным образом предано огню. Это то, за чем я сюда стремился. Сестра... мертва... Как я и предполагал. Создатель! По правде, все эти годы в Круге я надеялся... надеялся, что все ж кто-то из сердобольных сельчан заберет ее или передаст в один из церковных приютов. Все же они знали нашу семью, и мы всегда жили с ними с мире. Но, похоже, она шла, чтобы найти меня и... сорвалась куда-то в пропасть. Ей даже трех лет тогда не исполнилось. Нет сомнений, она погибла. Больше оставаться здесь незачем.

Часть 1 - 63.

   Обратный путь занял меньше времени, поскольку уже не приходилось выискивать дорогу среди нагромождения скал и покатых склонов пожухлых горных лугов. Дайлен, как и прежде, ехал впереди, не оглядываясь на приотставших спутников. Айану и Лелиане не было видно выражения его лица, но хорошо знавший друга Командор был уверен, что тот спокоен. Даже спокойнее, чем был, когда отправлялся в путь.

   Зато чем ближе к лагерю, тем неспокойнее делался Иеху. Мабари, всю дорогу смирно пробежавший по правую сторону от коня хозяина, уже у знакомого им перелеска, скрывавшего место стоянки отряда, напрягся, словно что-то предчувствуя. Однако, по резким движениям морды, Айан не мог понять, действительно ли пес учуял опасность, или его беспокоило что-то еще. Ветер дул им в спины, и чуткий нос мабари ничем не мог помочь его хозяину.

   Держась настороже, они добрались до поляны. На ней все оставалось по-прежнему. Мирно паслись стреноженные лошади. Вещи лежали на тех же местах, что и были оставлены утром. Разве что костер не потрескивал, и над ним, поджидая их, не висел котелок с густой мясной похлебкой или супом. Такая небрежность не была свойственна для Алистера, хорошо готовившего, и потому во всех походах бывшего главным кашеваром. Самого Тейрина тоже нигде не было видно.

   - Алистер! - зычно позвал Кусланд, выезжая на открытое место. - Друг! Куда тебя архидемон уволок?

   Дальше все происходило быстро, но при том словно во сне. Иеху прижал уши к голове. Взгляд Айана мимо воли скользнул к нему, а рука уже вскидывала щит, не дожидаясь команды прочего зазевавшегося тела. Дайлен впереди вскрикнул, хватаясь за шею и, закатив глаза, начал медленно крениться набок. Лелиана сорвала с плеча лук и, развернувшись, выпустила стрелу в ближайшие к ним еловые заросли, туда, откуда прилетели две крошечные иглы, одна из которых ударилась в щит Кусланда, а другая все же нашла свою цель. Заросли отозвались болезненным вскриком, и почти одновременно - предсмертным воплем, когда выхвативший меч Айан метнул его вслед за стрелой.

   Крик этот словно оборвал тот самый тягостный сон, заставив время бежать быстрее. С лязгом упал в траву Дайлен. Лелиана вырвала из колчана другую стрелу и выпустила ее раньше, чем отзвучал последний вскрик. С верхушки ели сорвался человек и упал перед лошадью Дайлена, которая встала на дыбы. В горле его торчала та самая стрела. Кусланд пришпорил своего коня и погнался за последним из трех неизвестных, поджидавших их в засаде в их собственном лагере. Опережая коня, за убегающим человеком страшной беззвучной тенью метнулся огромный мабари.

   - Нет! Иеху, нельзя! Фу!

   Стелющийся прыжок боевого пса был стремительным и коротким. Повинуясь окрику, он тут же отскочил, но его жертву это не спасло. Спрыгнув на землю, Кусланд перевернул лежащего ничком человека. Его шея была сломана.

   - Айан!

   Опомнившись, Командор бросился к Лелиане. Стоя на коленях перед лежавшим на земле Дайленом, она пыталась привести его в чувство.

   - Он жив?

98
{"b":"226957","o":1}