Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кто кого покидает?! — воскликнул мистер Саттон, подойдя к ним и целуя Элизабет в щеку. В его голубых глазах мелькнула лукавая улыбка. — Мне трудно поверить, что ты так выросла, с тех пор как я видел тебя в последний раз, — сказал он, обращаясь к ней.

— Элизабет хочет, чтобы я провела эту ночь у них в доме, — пояснила Эми. — Я не предполагала…

— Что касается меня, то я не возражаю, — прервал ее отец, улыбаясь им обеим. — Кто я такой, чтобы мешать величайшему воссоединению? Только согласуй это с мамой, и можете исчезать!

В течение следующих тридцати минут Элизабет болтала с Саттонами в ожидании Эми, которая собирала вещи, чтобы взять их с собой. Она чувствовала какой-то внутренний дискомфорт, но не могла объяснить его причину. Однако когда они с Эми ехали по направлению к дому Уэйкфилдов, Элизабет услышала по радио, что уже половина двенадцатого, и только тогда поняла: она совсем забыла об Инид.

— О Боже! — вскрикнула она, ударяя себя по лбу. — Я забыла об Инид. Я должна была встретиться с ней на пляже. А теперь уже так поздно, что она, наверное, ушла домой. Мне нужно будет позвонить ей из дома.

— Кто такая Инид? — спросила Эми, разворачивая пластинку жвачки и засовывая ее в рот. Элизабет бросила на нее быстрый взгляд. — Эми, она просто удивительная! Я уверена, что вы будете без ума друг от друга. Это моя очень близкая подруга. Ты знаешь, мы с ней собирались в горы, покататься на лыжах, но отложили поездку, поскольку Инид надеялась, что ты сможешь поехать с нами. Она…

— Лыжная прогулка? — переспросила Эми, — Лиз, я обязательно должна рассказать тебе об одном замечательном парне, которого я встретила в Вермонте во время одной из лыжных прогулок. Его зовут Джон Нортон. Он такой симпатяга!

— С удовольствием послушаю твой рассказ, — улыбнулась ей Элизабет, припарковывая машину на подъездной аллее дома Уэйкфилдов. — Джес, наверное, все еще в постели, хотя я разбудила ее в десять часов. Ну, продолжай, — добавила она, — что из себя представляет Джон?

Эми закатила глаза в притворном обмороке. — Он бесподобен! Во всяком случае, это превращается в нечто серьезное. Я имею в виду, действительно серьезное. Знаешь, когда я уезжала, он был настроен весьма решительно. Говорил, что не может вынести мысли о том, что мы разлучаемся. Так что я сказала ему…

— Посмотри, — прервала ее Элизабет, — Джес машет тебе рукой из верхнего окна.

И действительно, это была Джессика, все еще одетая в ночную рубашку и размахивающая, словно сумасшедшая, сразу обеими руками.

— Заходи в дом, — ласково пригласила Элизабет подругу. — А я хочу позвонить Инид и узнать, не вернулась ли она домой, не дождавшись меня на пляже.

Она увидела во внутреннем дворике отца и помахала ему рукой. Минуту спустя Нед Уэйкфилд подошел к ним, чтобы поприветствовать Эми. Высокий, загорелый, с каштановыми волосами и карими глазами, мистер Уэйкфилд казался повзрослевшим вариантом своего старшего сына Стивена, который учился в колледже в другом городе. Он немного поболтал с Эми и вернулся во внутренний дворик, где вскоре погрузился в чтение утренней газеты.

Элизабет проводила Эми в гостиную, а сама поспешила на кухню, чтобы позвонить Инид. Телефонный гудок прозвучал двенадцать раз, прежде чем она положила трубку на рычаг. По всей вероятности, у Инид дома никого не было. Означало ли это, что Инид все еще была на пляже? Элизабет почувствовала себя не в своей тарелке. Она не могла поверить, что может быть такой забывчивой. Ей даже пришла в голову мысль сесть в машину, доехать до пляжа и посмотреть, нет ли там Инид, но это показалось ей не совсем справедливым по отношению к Эми. «Инид должна понять», — подумала Элизабет, не совсем уверенная в том, что делает правильно, но не зная, как поступить в такой ситуации.

Возвратясь в гостиную, она увидела, что Джессика уже спустилась вниз. Они с Эми увлеченно болтали, постоянно перебивая друг друга. Элизабет почувствовала странный приступ боли, стоя на пороге гостиной и наблюдая за тем, как они сидят плечом к плечу на тахте с возбужденными лицами. Однако ей удалось подавить этот приступ, и она со всего размаха плюхнулась рядом с ними.

— Итак, Эми Саттон, — проговорила она, смеясь, — начнем прямо сейчас. Ведь нам предстоит наверстывать упущенное аж за целых пять лет!

Была почти полночь, а близнецы и Эми продолжали сидеть в комнате Элизабет, разговаривал и хихикая над старыми ежегодниками времен начальной и первых лет средней школы, которые где-то раскопала Джессика. — Лиз, ты здесь такая странная! — проговорила она со смехом, указывая на одну из фотографий сестры, которая всегда забавляла ее.

У Элизабет весь день было прекрасное настроение от сознания того, что она снова вместе с Эми, и ей удалось вытеснить мысли об Инид на задний план. К ее удивлению и радости, Эми и Джессика прекрасно поладили друг с другом. Джессика, казалось, была совершенно очарована рассказами Эми о Коннектикуте и Джоне Нортоне. Очевидно, Диана Саттон, начав разъезжать по свету, постоянно брала с собой Эми, поэтому двойняшки узнали от нее все про крикет на островах Карибского моря и про гольф во Флориде.

Большинство рассказов Эми Саттон были так или иначе связаны с любовными историями, и Элизабет начала чувствовать, что ее подруга немного помешана на мальчиках. Однако Элизабет нисколько не осуждала ее за это. С такой внешностью, подумала она, Эми, конечно же, должна привлекать к себе повышенный интерес!

— Но с Джонни у меня сейчас возникли проблемы, — призналась она Джессике и Элизабет. — Видите ли, сначала мне льстило, что он будет так сильно по мне скучать. Но мне совершенно ничего не хочется на таком большом расстоянии. Когда переезжаешь на новое место, это равносильно «поцелую смерти»!

Джессика была в восторге.

— Я полностью с тобой согласна, — проговорила она, бросив на Элизабет многозначительный взгляд.

Джессика пыталась убедить в этом же Элизабет, когда уехал Тодд Уилкинз, но Элизабет и слышать ничего не желала, и их отношения продолжались еще несколько месяцев, прежде чем они с Тоддом решили порвать их и остаться друзьями.

— Дело в том, — добавила Эми, наклонившись вперед, — что мне хочется познакомиться с действительно замечательными парнями именно здесь, в Ласковой Долине. И вам двоим придется помочь мне в этом. Я никого не знаю в школе и уверена, что поначалу буду ужасно стесняться, но тем не менее…

Джессика хихикнула:

— Думаю, с тобой все будет в порядке. Как по-твоему, Лиз?

Элизабет рассмеялась:

— Полагаю, что ты прекрасно справишься с этим, Эми. Ты совершенно не кажешься мне застенчивой!

Однако она прислушивалась к их разговору только вполуха. На протяжении всего дня она беспокоилась об Инид и, как ни старалась, не могла выкинуть подругу из головы.

Она не почувствует облегчения, пока не поймет, что Инид простила ее за напрасное утреннее ожидание на пляже.

4

— Привет, мам. — Элизабет вошла в залитую солнцем кухню и порывисто обняла маму.

Элис Уэйкфилд отложила в сторону воскресную газету и улыбнулась дочери, при этом вокруг ее небесно-голубых глаз побежали мелкие лучики морщинок. Стройная, белокурая и все еще привлекательная миссис Уэйкфилд по-прежнему могла меняться одеждой со своими дочерями-двойняшками, и ее нередко принимали за их старшую сестру. Неуемная энергия и прекрасное чувство юмора помогали ей ни в чем не отставать от Джессики и Элизабет.

— Где Эми? — спросила миссис Уэйкфилд.

— Спит непробудным сном, — улыбнулась Элизабет. — Как и Джес, поэтому я решила потихонечку прошмыгнуть сюда и попробовать связаться с Инид, прежде чем она опять исчезнет на весь день. Честно говоря, — добавила она, и ее лицо приняло виноватое выражение, — я так беспокоюсь. Представляешь, бедняжка Инид напрасно прождала меня на пляже. Она, должно быть, была вне себя от ярости, когда я так и не появилась.

Элис Уэйкфилд мягко улыбнулась.

— Вы с Инид так много пережили вместе, — напомнила она дочери. — Не думаю, что одна-две случайные оплошности могут положить конец вашей дружбе!

6
{"b":"224442","o":1}