Литмир - Электронная Библиотека

- Да, - кивнул молодой человек и слез с постели. – Это отличная идея. Я в душ.

- Я, тогда, еще закажу что-нибудь перекусить нам с тобой! - крикнула ему вслед Бэтси, снимая трубку с телефонного аппарата.

Юки напился воды из под крана, потом залез в душевую кабинку. Подставив голову под струю прохладной воды, он некоторое время не двигался, приходя в себя. Кожа покрылась мелкими пупырышками, гудение в голове постепенно пошло на убыль, а желудок был пустым как барабан, то и дело издавая требовательные урчащие звуки. Нужно действительно чего-то перекусить.

- Что мне делать дальше? – скорее подумал, нежели произнес вслух Юки. – Он видел меня, это точно… Теперь он знает, что я в Токио. Хотя, вполне может быть, что ему уже наплевать на меня… Вполне может быть, что для него и я и всё, что со мной связано, осталось далеко позади. Прошло пять лет, университет закончен, он получил пост президента отцовской компании, в светском обществе он – звезда… У него насыщенная жизнь, он не скучает, ему просто некогда, наверное, вспоминать прошлое…

Ему мучительно хотелось побиться головой о кафельную стену.

- Как я мог оказаться в такой ситуации?… Я ведь сделал все, чтобы уйти и забыть. Я приложил усилия, чтобы скрыться, замести следы, исчезнуть… А сейчас вдруг - не пойми как! - оказался в Токио и попался ему на глаза. Я идиот! Форменный идиот!

В комнате его уже ожидал сервированный на столике завтрак – фрукты, свежие булочки, масло и джем, чай и кофе, и, конечно, аспирин. Бэтси намазывала булочки маслом и запивала их кофе – как настоящая американка. Юки бросил в рот две таблетки аспирина и пригубил чай.

- Сейчас тебе стало лучше? - поинтересовалась Бэтси.

- Да, лучше, - он меланхолично надкусил булочку.

- Отлично! Значит, раз так, ты не особенно будешь страдать, когда во второй половине дня мы поедем в Угаки.

- Куда?

- Угаки. Это загородная вилла Коеси Акутагавы… - Бэтси невольно замолчала, когда молодой человек чуть не захлебнулся чаем. – Ты в порядке? Сегодня там состоится прием в честь нескольких прибывших на конференцию иностранных гостей. Мы приглашены.

- ЧТО?!

- Я и сама удивлена, - рассмеялась девушка, не замечая шока Юки. – Папа тоже слегка ошарашен. До этого Коеси Акутагава с ним ни разу не разговаривал – только кивал, когда, бывало, отец подходил засвидетельствовать почтение. Папа всегда говорил, что это оттого, что он для Акутагавы не слишком важная шишка и поэтому недостоин его благосклонности. Но вчера, после того как ты ушел, когда мы с отцом все же решили приблизиться к нему и поздороваться он, представляешь, заговорил с нами. И еще так любезно – словно папа был его давним уважаемым другом. Все гости просто обалдели от этой сцены! Акутагава пригласил нас сегодня к себе – ой, Мацу, ты хоть знаешь, какая это честь?

- Я… я не поеду, - сказал Юки, пытаясь прочистить горло.

- С совсем ума сошел? – тут же, как фурия, возмутилась Бэтси. – От приглашений таких людей не отказываются! Ты хоть представляешь, КТО нас пригласил? Я знаю, что ты далек от политики и точно НЕ представляешь, иначе бы тебе в голову не пришло сказать «нет»! Побывать в Угаки – это все равно, что пообедать с императором! Короче, без возражений, Мацу, доверься мне! МЫ ЕДЕМ!

__________

10

- Мацу! Ну подожди, послушай же меня! – приговаривала Бэтси, тенью ходя за молодым человеком по гостиничному номеру. Юки бросал свои немногочисленные вещи в дорожную сумку, которая лежала прямо на незаправленной постели. Бэтси была растеряна: едва стоило ей заикнуться о приглашении на виллу Угаки, как тот вскочил и со словами: «С меня хватит! Я уезжаю!» принялся собирать свои пожитки. – Я не понимаю, что происходит!

- Не понимаешь? А что здесь непонятного, Бэтси? – Юки забрал из ванной свои гигиенические принадлежности, сунул в недра сумки и так резко застегнул молнию, что та взвизгнула. – Я сегодня же улетаю обратно в Провиденс. Вернусь в университет, попрошу о новом назначении на практику и поеду в какую-нибудь глухомань типа Массачусетса или Мэна.

- Но ведь ты должен проходить практику в Индонезии! Ты же получил путевку…

- Да, получил, и теперь жалею об этом, - Юки снял трубку с телефонного аппарата и стал набирать номер.

- Куда ты звонишь? Мацу, перестань злиться, и ответь, что я сделала не так?

Юки повернулся к ней спиной и заговорил в трубку:

- Здравствуйте, авиакассы, пожалуйста… Добрый день, я хочу заказать один билет на сегодняшнее число в Соединенные Штаты Америки, Провиденс. Да, верно, штат Род-Айленд… Хорошо, я подожду, - закрыв ладонью динамик телефона, он обернулся к Бэтси. - Что мне тебе ответить, Бэтси, а?

- Я всего лишь пригласила тебя посетить прием сегодня вечером. Коеси Акутагава, вилла Угаки, это ведь такая удача! Я слышала от подруг, что, после того, как полгода назад Акутагава поселился там – вилла стала достопримечательностью. Там проходят важные встречи между высокопоставленными чиновниками, туда приезжают с визитами члены императорской семьи, богатые иностранцы хотят хотя бы одним глазком увидеть внутреннее убранство – потому что на вилле собраны произведения искусства со всего мира на миллионы долларов…

Юки слушал её, сжав зубы, потом снова отвлекся на телефонный разговор:

- Да? Когда ближайший рейс? Понятно. А если с несколькими пересадками? Еще позднее? Ясно… Хорошо, я согласен на первый вариант. Бронируйте билет.

Когда он повесил трубку, то Бэтси воскликнула:

- Когда ты собрался улетать?

- Ближайший рейс завтра вечером. Я не останусь в этой гостинице, лучше сниму койко-место в отеле недалеко от аэропорта. А ты можешь отправляться на этот прием и наслаждаться обществом политиков и миллионеров, - Юки скинул халат и стал залезать в свои джинсы, на поясе которых то и дело звякала пряжка ремня.

- Мацу! – Бэтси топнула ногой. – Ну почему ты такой упрямый! Я уже поняла, что ты ненавидишь все эти светские рауты и банкеты, но из-за чего? Почему ты отказываешься от папиной стипендии? Почему ведешь себя так, словно за тобой сейчас придет полиция и поэтому тебе нужно убегать?…

Юки застегнул ремень, надел футболку, а сверху натянул черный пуловер. Усевшись на кровать, он, засовывая ноги в носки, хмуро взглянул на Бэтси:

- Тебе разложить всё по пунктам? Ладно. Пункт первый: мне надоело, что я будто что-то должен твоему отцу и лично тебе. Ты, Бэтси, ведешь себя так, словно мы женаты, словно мы давали друг другу какие-то обещания, клятвы и прочее – но этого не было! Раньше мы просто встречались и тебя это устраивало – а сейчас ты уже принимаешь за меня решения, планируешь наше совместное будущее, пытаешься навязать мне свои жизненные приоритеты. Я с самого начала тебя предупредил, что не потерплю этого и тогда ты с этим согласилась – но теперь вот указываешь, что мне стоит делать, а чего не стоит. Бэтси, мы ничего не должны друг другу, ни ты мне, ни я – тебе, ясно? Мы с тобой абсолютно свободны и я думал, что мы оба понимаем это! Но, оказывается, всё не так… Зачем ты настояла на том, чтобы я поехал в Токио вместе с твоим отцом? Ты что, думаешь о свадьбе, да? Бэтси, я старался быть честным с тобой, и никогда не утверждал, что поведу тебя под венец. НИКОГДА. И пункт второй: я свободный человек и поэтому, принимая во внимание вышеперечисленное, могу делать то, что захочу. Это значит, хочу – встречаюсь с тобой и сопровождаю тебя, а захочу – прекращу наши отношения, даже если мне очень не хочется тебя каким-либо образом обидеть. Это значит, хочу – принимаю спонсорскую путевку на практику, а захочу – обойдусь без неё. Прости за резкие слова, но ты сама хотела знать!

Бэтси побледнела, её губы задрожали.

- Мацу, зачем ты говоришь так? Ты разве не относишься ко мне серьезно?

- Да причем тут это? – Юки поднялся на ноги и взглянул ей в лицо. – Я серьезен. Это ты, похоже, что-то там решила для себя и заочно впутала и меня тоже. Если я не прав, укажи мне, где и когда я оговорился, что буду плясать под твою дудку и, когда тебе взбредет в голову выскочить замуж, то тут же попрошу руки и сердца?

27
{"b":"224113","o":1}