– Да, конечно, – согласился Гиллиам, снял перчатку и провел рукой по дереву, потом снова приподнял оружие, целясь. Не отрываясь от арбалета, он спросил:
– А какую историю ты расскажешь про меч? – Она вздрогнула от неожиданного вопроса. Гиллиам не должен был увидеть меч!
– Никакой.
– Неужели, мадам? – удивился Гиллиам, приподняв бровь. – Оружейная комната находится как раз в противоположном направлении. Мне показалось странным, что ты идешь не туда.
Николь, признав поражение, пожала плечами. Странное дело, но мысль о том, что Гиллиам отнимает у нее оружие, на этот раз не разозлила ее.
– Это мой меч, мне подарил его отец.
– Но тебе больше не придется им пользоваться, так ведь? – В голосе Гиллиама слышалась насмешка. Потом он опустил арбалет и посмотрел на жену веселым открытым взглядом.
– Да что это за оружие? Так, ничего особенного, старье для тренировок. Зачем оно слабой и беспомощной женщине вроде меня?
– Слабой и беспомощной? – переспросил Гиллиам. – И ты смеешь называть себя так после того, как показала, в лесу, на что способна?
– Милорд, я замерз, – проклацал зубами Джос. – Мы закончили или еще нет?
Благодарная Джосу за вмешательство, Николь решила отблагодарить его.
– Позволь ему, милорд, пойти в зал. Он не способен, как ты, вырабатывать тепло. Сегодня слишком холодно.
– Почему мы должны кончать тренировку, когда у нас все так хорошо пошло?
И Гиллиам обнял парнишку за плечи. Под тяжестью его руки Джос покачнулся.
– Хорошо пошло? Только тебе может понравиться стоять на сквозняке с мечом, – фыркнула Николь. – Несчастный Джос. Отпусти его на кухню, пускай выпьет горячего бульона.
Гиллиам радостно потер руки. Ему всегда доставляла удовольствие мысль о еде.
Джос с надеждой посмотрел на своего господина. Лорд Эшби перевел взгляд с мальчика на Николь. Потом широко улыбнулся, глаза его весело блеснули.
– Если ты так просишь за него, я позволю мальчику уйти. Но при одном условии: ты станешь моим партнером.
– Что?! – изумилась Николь. – Ты, наверное, сошел с ума, если такое предлагаешь. Ты полностью вооружен, а я в одном платье! Оно не защитит меня от твоих ударов Я даже без перчаток.
– Что это? Уловка? Подобного я наслушался от Джоса и никак не ожидал от тебя. Ты говоришь, что у тебя нет перчаток. Хорошо, я тоже их сниму. Подумаешь, большое дело обменяться несколькими дружескими ударами, а?
Гиллиам снял перчатки, отбросил их в сторону, затем поднял с земли меч и щит.
Ветер рвал юбки Николь, трепал шарф на голове, и хотя у нее было желание сразиться с мужем, она понимала, какая это дурацкая затея. После схватки у него появится еще больше поводов для насмешек над ней.
– Зачем тебе нужен этот поединок? – Гиллиам пожал плечами.
– Может, тогда я пойму, как ты отправила на тот свет бродяг из леса. – В тоне Гиллиама не было ничего указывающего на какие-то скрытые причины.
– О, если ты хочешь узнать только это, я сама расскажу. С одной стороны, мне повезло, с другой – очень хотелось выжить. К тому же все они голодные бродяги в отличие от тебя, отлично тренированного и полного сил. Какое может быть сравнение?
– Если ты меня так боишься, уверяю, я стану только защищаться и не буду нападать, – весело пообещал Гиллиам.
– Боюсь тебя? – в ее голосе послышалось презрение. – Ничуть.
Воспоминание о том, как легко он разоружил ее после смерти отца, всплыло в памяти. Тогда она надышалась дыма, была убита горем, иначе ему не удалось бы это так легко и быстро. Теперь меч, казалось, жил в ее руке своей собственной жизнью. Желание схватиться с Гиллиамом и показать ему, что она вовсе не такая неумеха, какой он ее считает, переполняло Николь.
– Ну, давай, Николь! – поддразнивал жену Гиллиам. – Покажи свое мастерство. Не хочешь же ты уверить меня, что ни на что не способна? Мы ведь оба знаем, что это не так. Разве нет?
Николь возвела глаза к небу, показывая, насколько смешны ей его подначки. Ладно, пускай отведает ее искусства. Может, хоть немного удастся отомстить ему за постоянные издевательства над ее гордостью. Николь пристально посмотрела на Гиллиама. Глаза его блестели. Он поигрывал мечом, и она восприняла это как приглашение начать.
– Миледи, пожалуйста, – взмолился Джос. – Сделайте, как он просит. Я совсем замерз, до самых костей. Прошу вас!
Мальчик, обхватив себя руками, сильно дрожал, даже не пытаясь сдерживаться.
– Ну что ж, ради тебя, Джос, – пытаясь скрыть охватившее ее перед схваткой возбуждение, сказала Николь своим обычным голосом.
Гиллиам улыбнулся.
– Джос, дай леди Николь свой меч и иди на кухню. Но поскорей возвращайся, это просто небольшой перерыв в твоем уроке.
Брови Николь полезли на лоб от такого оскорбления. Неужели он действительно считает, что ее так легко победить? Страстное желание показать самоуверенному Гиллиаму свое умение охватило ее.
Джос, не медля ни секунды, отдал своей хозяйке меч и щит.
– Спасибо, миледи, – пробормотал он и со всех ног кинулся на кухню. От испытанного облегчения он даже не заметил, насколько странно происходящее.
Николь подождала, пока мальчик исчезнет за дверью, потом сняла накидку и отбросила ее в сторону. Подняв подол юбки, девушка заткнула его за пояс.
– Нечестно. Меня будут отвлекать твои голые ноги, – засмеялся Гиллиам.
– Мне так понимать, что ты передумал? Насчет поединка? – с вызовом спросила Николь. – Как же мне сражаться, если юбки будут путаться под ногами?
– Но я стану отвлекаться, – повторил Гиллиам, прижав руку к сердцу. – Ладно, начинай.
Николь сделала несколько шагов ему навстречу. Когда она остановилась, он приподнял меч.
– Готова? – спросил Гиллиам.
Вместо ответа Николь сделала быстрый выпад от бедра. Если бы он на секунду замешкался, то ощутил бы укол в ребра. Глаза Гиллиама расширились от удивления. Он оценил выпад, ухмыльнулся и качнул лезвием. Потом подался к Николь; она отклонилась назад, но, прежде чем восстановить равновесие, успела поработать мечом.
Их мечи скрещивались снова и снова. Очень быстро, в темпе огненного стаккато. Как и обещал, Гиллиам только защищался, отражая ее удары. Легкость, с которой он это делал, свидетельствовала о быстроте его реакции и о том, что у Николь было мало практики. Но очень скоро она ощутила, как мышцы ее разогрелись, движения стали быстрыми и ловкими. Ее тело постепенно вспоминало давние годы тренировок.
Теперь Гиллиаму с трудом удавалось блокировать ее удары. Он дрался в тяжелых доспехах, и у нее, легко одетой, оказалось преимущество. Гибкая и быстрая, она нанесла четыре точных удара, вложив в них всю силу и заставив Гиллиама отступать шаг за шагом.
Николь сосредоточилась, наблюдая за противником. Улыбка не сходила с его лица, хотя капли пота уже блестели на лбу. Перехватив ее взгляд, Гиллиам повел бровями, подбадривая жену. Она широко улыбнулась и нанесла атакующий удар, потом, не ожидая ответа, повернулась, сделала пируэт и совершила еще один выпад.
Гиллиам, спотыкаясь, попятился, с трудом отразив мощную атаку.
– Боже, – удивленно выдохнул он, – сейчас у меня перед глазами едва не прошла вся моя жизнь!
Николь открыла рот, собираясь возразить, но Гиллиам перестал защищаться и замахнулся мечом. Такого удара, сразу поняла она, ей не отразить. Девушка мгновенно упала, перекатилась на другой бок и быстро вскочила на ноги там, где меч мужа уже не мог ее достать. Гиллиам со всего размаха рассек воздух.
– Большие мужчины такие неповоротливые, – презрительно хмыкнула Николь, уперев руки в бока.
Гиллиам расхохотался и отбросил оружие.
– Это я-то неповоротливый? – завопил он и бросился к ней.
– Нет, у нас же поединок! – закричала Николь. – Поединок! – Она быстро отскочила от мужа. – Разве это честно? Я не могу ударить невооруженного человека! Отступай, ты!
Он схватил ее и обнял. Меч и щит упали на землю, когда он поднял жену на руки и закружил в воздухе.