— Дайана!
Без сомнения, этот низкий, сочный голос мог принадлежать только одному человеку на свете. Не оборачиваясь, Дайана знала, кого увидит. И не ошиблась.
Вынырнув откуда-то из развалин, Клейтон Уинстон вскочил на коня и пустил его во весь опор. Не прошло и нескольких минут, как он уже спешился подле Дайаны.
— Здравствуй, — хрипло произнес он, еще не успев отдышаться после быстрой езды.
Избегая смотреть на Клейтона, Дайана тоже слезла с лошади и смущенно пробормотала:
— Привет.
— Как самочувствие после той грозы?
Неподдельная забота, прозвучавшая в словах молодого человека, заставила мучительно заныть ее сердце.
— Все в порядке. Отделалась лишь парочкой синяков да ссадин. А как ты? — спросила Дайана в свою очередь, пытаясь поддержать непринужденный разговор. — Как твое запястье?
Клейтон поднял руку и повертел кистью во все стороны.
— Как видишь, действует. К счастью, рядом со мной тогда оказался хороший доктор. Спасибо.
— Это я должна благодарить тебя за то, что хожу и дышу, — возразила Дайана. — Ты спас мне жизнь.
— Это было меньшее, что я мог для тебя сделать.
Дайана не осмелилась спросить, что Клейтон имеет в виду, и возникла неловкая пауза. Наконец она сказала первое, что пришло ей в голову:
— Не ожидала, что встречу тебя здесь.
— Я — тем более. Особенно если принять во внимание, что ты находишься на моей территории.
Дайана вспыхнула.
— Надеюсь, ты не собираешься меня оштрафовать за нарушение границ частной собственности?
— А что, неплохая идея! — ухмыльнулся он.
И прежде чем Дайана успела понять, чего он хочет, Клейтон сгреб молодую женщину в охапку и впился губами в ее губы.
В первую секунду она остолбенела от неслыханной наглости, затем начала судорожно вырываться. Хам, негодяй, бесстыжий ублюдок! — мысленно осыпала Дайана Клейтона нелестными прозвищами. И после этого ее мать с Ребеккой осмеливаются утверждать, будто этот мужлан влюблен в нее? Ерунда! Он точно такой же, как и остальные мужчины. У всех у них мозги расположены ниже пояса.
Может, пять лет назад Клейтон и испытывал к ней что-то. Однако с тех пор он и не заикался о любви. А она-то, глупая, вообразила, будто Клейтон действительно любит ее и страдает в разлуке. Ха! Как же, страдает, когда в его постели за это время перебывала чуть ли не половина женского населения Австралии! И с чего она, идиотка, решила, будто Уинстон пытается вернуть ее, когда ему всего лишь надо было с кем-нибудь переспать? Она для него не более чем очередной трофей, подружка на одну ночь. И он даже не пытался этого скрыть!
И ей, дуре, еще приходило в голову жалеть Клейтона! Сокрушаться о том, что не вышла за него замуж! Счастье, что этого так и не произошло, иначе сейчас на ее прелестной головке красовались бы роскошные ветвистые рога!
Однако, несмотря на отчаянные попытки Дайаны освободиться, Клейтон и не думал ослаблять хватки. Бороться с его стальными мускулами было так же бессмысленно, как пытаться удержать за хвост разъяренного быка.
И так же опасно…
Всем своим видом демонстрируя праведное возмущение, Дайана внезапно почувствовала приятное возбуждение. Поцелуй молодого человека не оставил ее равнодушной. Стараясь из последних сил сохранить контроль над собой, Дайана высвободила одну руку, намереваясь влепить наглецу увесистую пощечину… но вместо этого обняла его за шею!
Клейтон мгновенно ослабил хватку, и молодая женщина покорно замерла в его объятиях. Не прерывая поцелуя, Уинстон принялся умело поглаживать плечи и спину Дайаны. Чувственный трепет пробежал по ее телу. Все вдруг сделалось мелким и ненужным, уступив место страстному желанию обладать этим великолепным, искушенным в любовных наслаждениях мужчиной.
Но когда Клейтон принялся расстегивать пуговицы ее красно-белой клетчатой рубашки, Дайана решительно оттолкнула его руку. Дрожащими пальцами оправляя одежду, она заявила:
— Нет!
— Но почему? — изумился он. — Ведь я же вижу, что ты хочешь меня ничуть не меньше, чем я тебя.
Клейтон попытался опять обнять Дайану. Но она, успев окончательно совладать с собой, довольно-таки сильно ударила его по рукам и прошипела:
— Убери от меня свои грязные лапы, мерзавец!
В ответ Клейтон тоже выругался.
— Да что же с тобой происходит, черт возьми! Только не надо строить из себя недотрогу. Мне прекрасно известно, какая ты горячая штучка.
— Оставь свой жаргон для проституток, — огрызнулась Дайана. — Однажды я уже совершила глупость, переспав с тобой. Но больше ее не повторю.
Клейтон чуть не задохнулся от бешенства.
— Глупость? Однако не ты ли говорила, что я заставил тебя пережить самые прекрасные минуты в жизни?
— Несколько приятных минут, — безжалостно уточнила Дайана.
Он досадливо тряхнул головой.
— Пусть так. Но ведь приятных же? Так почему бы нам не повторить это снова?
— Возможно. — Дайана презрительно вздернула подбородок. — Но только не здесь и не с тобой.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Клейтон, и взгляд его стал тяжелым.
— Что слышал. Ты далеко не единственный мужчина на земле, и я всегда смогу отыскать того, кто согласится согреть мою постель холодной ночью, — постаралась побольнее уколоть его Дайана.
Поняв намек на собственные же слова, Клейтон усмехнулся.
— Ты быстро учишься.
— У меня был хороший учитель, — быстро парировала Дайана.
— Еще парочка подобных учителей, и ты достигнешь совершенства.
Но если Клейтон рассчитывал этой фразой смутить молодую женщину, то просчитался.
— Благодарю за совет, — сдержанно кивнула она. — Возможно, я именно так и поступлю. Кто знает, какие умения могут понадобиться в жизни?
— Желаю успехов, — ледяным тоном произнес молодой человек. — Жаль только, что я не смогу оценить их.
— А вот мне ни капельки не жаль! — звенящим от едва скрываемого негодования голосом выкрикнула Дайана. Как он может быть таким бесчувственным в то время, когда она едва сдерживается, чтобы не отхлестать его по щекам! — Надеюсь, впереди тебя ожидает прорва не менее способных учениц!
К ее досаде, Клейтон громко расхохотался.
— У тебя что, есть на этот счет какие-то сомнения?
Такого Дайана уже не смогла перенести. Сплюнув прямо под ноги наглецу, она вскочила на Бонни и пустила ее галопом прочь от ненавистного ей человека. Дайана мчалась не разбирая дороги, рискуя сломать шею и себе, и лошади. Однако еще многие мили в ее ушах звучал обидный, глумливый мужской смех.
7
— Дайана, ты слышала новость? — спросила миссис Глэдстон дочь, когда они вдвоем находились в гостиной.
— Нет, а какую? — довольно равнодушно поинтересовалась молодая женщина. В последний месяц у нее и без того хватало проблем.
— Звонил твой кузен, Алберт.
— Алберт?!
Глаза Дайаны вспыхнули радостным блеском. Алберт Донахью, сын старшей сестры Вивиан, проживающей в Великобритании, был излюбленным товарищем Дайаны по детским играм. Хрупкий, болезненный голубоглазый мальчик с шапкой кудрявых белокурых волос каждое лето проводил у своей австралийской тети, подальше от вредного для его здоровья английского смога.
Когда Алберт впервые приехал, Клейтона как раз отдали в закрытое частное учебное заведение в Сиднее, так что заскучавшая Дайана очень обрадовалась появлению нового товарища. Алберт приходился ей почти ровесником, был всего на год старше, так что дети без труда нашли общий язык и крепко сдружились.
Шли годы. Алберт все реже и реже бывал на ранчо своей австралийской тетушки, но от этого нежная привязанность двоюродных брата и сестры ничуть не ослабевала. В последний раз Дайана видела Алберта лет девять назад нескладным семнадцатилетним пареньком. Но на протяжении всего этого времени они не переставали переписываться. Правда, год от года переписка становилась все менее оживленной, однако светлое воспоминание о детской дружбе по-прежнему согревало сердца молодых людей.