Но Регина только подняла глаза на Ксандрию, хотя им уже давно пора проститься. Часть души Регины страстно хотела узнать о Слейде как можно больше. Очень осторожно Регина сказала:
- Не думаю, что Слейд - ханжа. Ксандрия рассмеялась:
- Можно, я буду звать вас Региной? - Регина кивнула, стараясь не вспоминать о своей брачной ночи. Ничего ханжеского тогда в Слейде не проявилось ни на грош.
- Слейд мне как брат. Если бы он не был дорог мне, я бы никогда к вам не пришла. Я так рада, что он в конце концов женился! Но я была поражена, когда узнала, что он вернулся в город без вас, и, что еще хуже, вы живете отдельно.
- Он оставил меня, миссис Кингсли, - просто сказала Регина, густо покраснев. Она вновь стала смотреть на свои руки, сложенные на коленях.
- Он причинил вам боль. Регина подняла глаза. В эту минуту ее смятение было даже более сильным, чем гнев.
- Да.
Ксандрия наклонилась к ней:
- Вы любите его?
Регина заколебалась опасаясь выдать свои чувства.
- Любила… А сейчас… не знаю. Ксандрия взяла ее руки в свои:
- Слейд - замечательный человек. Вы созданы друг для друга. Поверьте мне!
- Вы многого не знаете. Может быть, у вас самые добрые намерения, но, пожалуйста, не уговаривайте меня верить вам. И не просите меня вернуться к Слейду. Я не вынесу еще одного удара судьбы, тем более, что еще не оправилась от первого.
- Черт побери этого Слейда, - в голосе Ксандрии зазвенел гнев. Затем она вздохнула. - Он - сложный человек. Я это тоже хорошо знаю. Но почему бы не попробовать помириться? Слейд стоит того, дорогая. Если вы сейчас не вернетесь к нему, то, рано или поздно, вы его потеряете.
Регина с ужасом обнаружила: мысль о том, что Слейд будет принадлежать другой женщине, казалась ей невыносимой.
- Я не знаю.
- Позвольте, я расскажу вам о вашем муже, поскольку вы его мало знаете. Он - преданный, честный человек. Очень преданный и предельно честный. Враги моего отца, мечтающие увидеть падение империи Манна, нередко предлагали ему колоссальные взятки. Ему нередко предлагали неплохие деньги, чтобы он сменил место работы, предлагали высокие должности. Но Слейд работает на Чарльза, как на себя. Он беззаветно предан моему отцу. В нем нет ни капли эгоизма.
Регина смотрела на Ксандрию во все глаза.
- Вы об этом не знали? Слейд предан и мне. Если кто-либо не так посмотрит на меня, он готов его ударить. Мне даже совестно в этом признаваться вам, его жене. Глядя со стороны, я могу утверждать, что он предан и вам. Поэтому забавно, - Ксандрия улыбнулась, - думать, что я - его любовница. Слейд никогда не нарушит клятвы, данной вам. Никогда.
у Регины не было сил преодолеть дрожь, охватившую ее при одной мысли о том, что Слейд может изменить ей.
- Он оставил меня. А вы говорите о преданности…
- Я думаю, он считал вас невестой Джеймса. Слейд - не тот человек, который мог бы жениться на женщине, бывшей невесте брата. Он, наверняка, страшно мучился, приняв, конечно, во внимание, что и сам влюблен в эту женщину.
- Он не любит меня.
Ксандрия подняла четко выписанную бровь.
- Об этом вам знать, не мне. Регина встретилась с ней взглядом. Ясно, что Ксандрия не сомневается: Слейд влюблен.
- Вы ошибаетесь, - неуверенно сказала Регина. Сердце ее бешено колотилось. Не стоило обманывать самое себя.
- Сеид оставался безразличен к самым красивым леди в этом городе в течение всех тех лет, что я знаю его. Не было ни одной любовной истории, ни одной, - тон Ксандрии стал более интимным. - И у него нет любовницы. Он крайне редко бывает на званых вечерах. Он действительно очень необычный, необыкновенный человек. Но ни одной не удавалось завоевать его внимания, не говоря уж о сердце…
Регина могла бы закончить эту фразу: «за исключением вас». Но она страшилась этих слов. Ксандрия сделала паузу, затем горячо продолжила:
- К тому же, он благороден. Удивительно благороден! Он - не состоятельный человек, вы знаете это. Он работает на Чарльза, получает зарплату. Но он не тратит денег на себя. Он раздает все свои деньги.
- Что он делает?
- Он скромен, никогда вам не расскажет, но новый дом для сирот в Миссион-Дистрикт был построен почти полностью за его счет. Долгие годы, в течение которых я его знаю, он, как мне кажется, постоянно заботился о детях без родителей.
- Дети без родителей, - повторила Регина. Ей хотелось плакать. Забота о сиротах была легко объяснимой. Слейд сам когда-то походил на бездомного бродягу.
Бизнесмен, которого она видела в офисе. Джентльмен, о котором мечтают леди Сан-Франциско. Человек, который умеет много работать, быть преданным, человек, который тратит деньги на дома для сирот. Нет, она просто ничего не знает о своем муже. Может быть, Слейд ведет двойную жизнь? Возможно, так оно и есть. Но есть ли в этом для нее что-то новое? Разве с самого начала она не ощутила в нем доброту? Разве не считала она его героем и джентльменом, как ни старался Слейд скрыть от нее все лучшее в себе?
- Не отказывайтесь от Слейда, - мягко сказала Ксандрия.
- Я знала, я знала, что он хороший человек.
Регина вытерла глаза. Может быть, он и хороший человек, но, черт его возьми, он уехал, он бросил ее, сделал ее жизнь невыносимой.
«Я никогда бы не уехал, если бы знал!» У Регины перехватило дыхание. Было ли так важно для него, что она выдавала себя за Элизабет? Стоило ли ей отважиться еще на одну попытку восстановления отношений с этим сложным человеком? Уже не будет недомолвок между ними. Возможно, наступит великое счастье, или же… ужасная агония души. Может ли она пойти на риск?
- Если вы будете сидеть в доме своего дяди, то никогда не узнаете своего мужа, - сказала Ксандрия. - Если Слейд согласится на развод, и вы вернетесь в Англию, вы тоже никогда его не узнаете.
Регина смотрела на нее колеблясь. Когда начались эти сомнения? Может быть, еще вчера у него в кабинете?
- Не торопитесь, - Ксандрия сжала ее руку. - Приходите ужинать сегодня. Пожалуйста. Узнайте своего мужа немного лучше прежде, чем решите, как вам лучше поступить.
Разумно. Но в том волнении, которое ее охватывает, Регина не могла найти ничего разумного. Не произнося ни слова, она кивнула в знак согласия, принимая приглашение.
Глава 21
Пять минут восьмого. Слейд старался придать себе равнодушный вид, то и дело бросая взгляд на часы (восемнадцать каратов золота) от Тиффани, стоящие на белом мраморном камине. Он налил себе стакан бурбона, повернувшись спиной к просторному залу, в котором Ксандрия, Чарльз и Эдвард сидели, ожидая последнюю гостью.
Эдвард и Чарльз обсуждали одно из предложений мэра Фелене, касающееся прекращения фактов коррупции среди представителей городской власти. Ксандрия нервничала. Слейд с трудом разбирал смысл разговора, отойдя к одному из окон с двойными стеклами, раздвинул занавеску нежного изумрудно-зеленого оттенка. Туман, навеянный бризом, не был густым, и тихая улица была хорошо видна из окна. Еще не стемнело, но к восьми часам солнце сядет, и город быстро заполнят сумерки.
Она опаздывает. Да и придет ли она вообще?
Днем к нему заехала Ксандрия, чтобы пригласить на ужин, сказала, что его жена тоже приглашена. Слейд был взволнован, благодарен и смущен.
Вчера он принял решение: он не даст ей развода. Оно возникло спонтанно. После этого у него была масса возможностей все обдумать, но ясных мыслей так и не выкристаллизовалось. С одной стороны, - мечты, невозможные, невыразимые мечты, с другой, - холодная, жестокая реальность.
Чувство, что она предала его, исчезло. Она не предавала его. Она обманула его, потому что боялась: он женится на настоящей Элизабет Синклер, если Регина скажет правду. Она скрыла свое имя и вышла за него замуж, потому что он ей нравился. С какой легкостью он простил бы ее!
Однако, все ее чувства - в прошлом. Она рассержена, требует развода. Она не верит в то, что, знай он ее настоящее имя, он бы никогда не уехал. Пусть потребуется еще десять лет, чтобы убедить ее, Слейд готов - не такая уж это высокая цена за их возможное будущее.