Литмир - Электронная Библиотека

— Это могло быть совпадением, — наконец произнес он.

— Возможно, — коротко ответила она.

— Но ты не веришь в совпадения, так?

— Да, не верю. И я не могу понять, чего хотят от меня остальные. — Помолчав, она спросила в упор: — А ты? Что-то промелькнуло в его глазах и быстро исчезло.

— Я тоже, — ответил Алекс. Но она поняла, что он лжет. Что ж, он и раньше лгал или, по крайней мере, не говорил всей правды.

— Утром я уезжаю, — сказала она.

— Я сообщу тебе результаты анализов. — Алекс не пытался уговорить ее остаться.

— Не уверена, что хочу их знать.

Алекс улыбнулся прежней обворожительной улыбкой.

— Видишь ли, машина запущена. Если результаты окажутся положительными, а теперь я в этом уверен, тебе придется предпринять какие-то шаги в отношении наследства, даже если ты решишь отказаться от него.

— Я бы дорого отдала, чтобы это чертово детективное агентство никогда не нашло меня.

— Нет, Джессика. Ты слишком умна, чтобы не хотеть узнать правду. Я понимаю, что все произошедшее ошеломило тебя, однако в принадлежности к семье Клементс есть и много хорошего.

— А на чьей стороне ты?

Он вопросительно поднял брови.

— Ты за продажу ранчо или против?

— Я ни на чьей стороне, — последовал ответ.

— Значит, ты просто наблюдаешь. Что-то не верится.

— Моя работа — быть объективным и представлять общее мнение.

— И у тебя нет своего личного?

— Хороший адвокат его не имеет.

— А разве адвокат не должен давать советы?

— Только когда его спрашивают о них. — Его губы вновь изогнулись в улыбке.

— Почему я сомневаюсь и в этом?

— Потому что теперь ты стала слишком подозрительной.

— Разве у меня нет оснований для этого?

— Послушай, Джессика, проблемы и разногласия случаются в любой семье.

— Но обычно человек вырастает, привыкнув к ним.

— У тебя отменная интуиция.

— И она подсказывает мне бежать отсюда со всех ног.

Алекс задержал на ее лице испытующий взгляд.

— Возможно, я переоценил тебя. Я считал тебя более сильной.

Она вспыхнула от обиды, хотя догадывалась, какую игру затеял хитрый юрист.

— Подумай об этом, Джессика. Ради Сары.

Но Сара тоже лгала ей.

Она неохотно кивнула. Подумать — не значило что-то обещать.

— А теперь скажи мне, как тебе понравилась Седона?

Алекс отвез Джесси обратно в отель и поехал к себе.

Убедив ее хотя бы подумать о возможности остаться в семье, Алекс увел беседу в сторону, заговорив о красотах Седоны, ее истории, людях, живших здесь. Он смог пробудить в ней интерес к этим местам. Он добивался, чтобы ей не захотелось уезжать отсюда.

Он хотел, чтобы Джесси доверяла ему. Сегодняшние события заставили ее потерять доверие к Россу и, возможно, к Саре.

Он не знал, добился ли ее доверия сегодня или потерял его. Но он надеялся, что поколебал ее решимость бросить все и уехать. Возможно, ему удалось отложить ее отъезд на несколько дней, когда придут результаты теста ДНК. Он молился, чтобы этого времени оказалось достаточно, чтобы узнать о судьбе исчезнувшей книги.

* * *

Джесси упаковала все, кроме одежды на утро и ночной рубашки. Потом она обнаружила, что ей нечем заняться, а сон все не шел.

Алексу удалось пробудить в ней интерес. Он удивил ее своими познаниями о Седоне. Она не ожидала обнаружить подобную увлеченность в расчетливом, сдержанном юристе.

Джесси не знала, был ли это ловкий ход адвоката, намеренно разжигающего в ней заинтересованность, или ему хотелось поделиться с ней и показать свое расположение.

Ее также удивила уверенность, с которой он защищал Росса.

Возможно, Алекс был не так прямолинеен, каким казался на первый взгляд. Возможно, он, как и семья, чьи интересы он представлял, скрывал свою истинную сущность за внешним фасадом.

Кроме того, он проявил и нежное отношение к Саре. Джесси вдруг осознала, что не попрощалась со старой женщиной. Она посмотрела на часы. Было больше одиннадцати. А она уезжала на рассвете.

Ее охватило раскаяние, но тревожить пожилую женщину так поздно не стоило. Джесси решила позвонить Саре из аэропорта и послать ей букет в благодарность за сердечный прием.

Сейчас ей хотелось только одного — как можно скорее оказаться дома, в привычной атмосфере, среди привычных вещей.

Как ни старалась, она не смогла заснуть. Одевшись, Джесси вышла на улицу. Скалы были освещены причудливым лунным светом. Невесомые облака серебристым кружевным узором покрывали небо. Звезды сияли так ярко, что казалось, стоит протянуть руку, чтобы коснуться их.

Окружающая природа была прекрасной и безмятежной.

Экзотичной и опасной.

Глава 15

Джесси отперла дверь своего дома в Атланте и зашла внутрь. Вот она и дома.

Однако ожидаемого облегчения Джесси не ощутила.

Везде царила тишина. Бен еще был у Сола. Она собиралась зайти к нему и забрать своего любимца. Она надеялась, что, как только собака окажется дома, все встанет на свои места. Но сможет ли она вновь жить по-прежнему тихо и спокойно?

Взгляд Джесси скользил по мебели, которую она долго и тщательно подбирала. Здесь не было ничего лишнего или случайного. Фигурки лошадей стояли на каминной полке. Комнатные растения выглядели вполне благополучно, несмотря на ее отсутствие, и сад имел цветущий вид. Джесси захотелось поработать в саду, покопаться в земле и отвлечься от не дающих покоя мыслей.

Прошло всего несколько дней, но они показались ей целой жизнью. Интересно, как чувствовала себя Алиса, вернувшись из Страны чудес?

По правде говоря, Джесси и сама толком не знала, как она себя чувствует. В сознании перемешались искренняя привязанность к тем краям и неопределенность отношения к Клементсам. Ее компас, раньше всегда указывавший верный путь, теперь сбился с курса, и стрелка лишь растерянно подрагивала, словно не решаясь сделать окончательный выбор. Она долго добивалась права иметь собственный дом и поверила в то, что Атланта и была ее домом. Она отбросила сомнения, смирилась с одиночеством и убедила себя, что у нее есть все для счастья. Однако ее маленький коттедж больше не казался ей домом. Даже пышная зелень, всегда радовавшая ее, теперь блекла по сравнению с дикой красотой аризонской пустыни.

Возможно, ей станет легче, когда она заберет Бена.

Джесси вернулась в дом и позвонила Солу в магазин. Он тотчас же ответил.

— Сол?

— Джесси. — Как было приятно слышать его голос, такой привычный, олицетворявший ее прежнюю жизнь.

— Я дома. Бен с тобой?

— Конечно. Он не отходит от меня ни на шаг. Конечно, до тех пор, пока не увидит тебя.

— Я сейчас приеду и останусь до закрытия. Ты заслужил отдых.

— Я? Если кто и заслужил передышку, так это ты. Считай это небольшим отпуском.

Поколебавшись, Джесси спросила:

— Больше ничего не случилось?

— Нет. А ты чего-то ждала? — Голос Сола изменился, стал озабоченным.

— Нет. Конечно, нет.

— Когда приедешь, мы выпьем чаю и поговорим.

Сол очень любил чай. Джесси иногда думала, что Сол с его страстной любовью к чаю, книгам и даже манерой одеваться в душе был истинным англичанином.

— С удовольствием.

Джесси повесила трубку. Сол, конечно, засыплет ее вопросами. Он зачастую вел себя как заботливый дядюшка.

Она закусила губу. Почему она все еще ощущает странное беспокойство? Почему одиночество стало еще сильнее, еще пронзительнее? Она привыкла быть одна, но сейчас она испытывала тоску по чему-то несбыточному, и та сжигала ей душу.

* * *

Магазин выглядел так же, как всегда. Внутри ее встретил аромат какого-то экзотического чая и радостный лай Бена, едва не сбившего хозяйку с ног.

— Со мной он так не здоровается, — состроил грустную мину Сол.

Джесси опустилась на колени и прижала к себе Бена.

— Я так скучала по тебе, — прошептала она.

41
{"b":"22251","o":1}