Литмир - Электронная Библиотека

Эти трогательные и одновременно печальные слова прощания А. А. Успенского со своей семьёй, с Вильно, где прошла почти вся его жизнь, «детство, юность и мужество»[13], и со всем мирным прошлым докатились до нас, как тихий отзвук тех тревожных дней, как отдалённое эхо июля 1914 года. И в этих словах улавливается и смутная тревога, и страх перед грядущей неизвестностью, и более всего предчувствие того, какое неизбывное, немыслимо безграничное горе несла с собой надвигающаяся война. Горе разлуки, страданий и утрат, горе, от которого невозможно было скрыться, которого невозможно было избежать. И в этом слове «горе», которое так и не было произнесено А. А. Успенским, но незримо присутствовало в его мыслях, наверное, и выразился весь истинный и окончательный смысл и приговор войны для абсолютного числа тех людей, которые провожали Уфимский полк, да и для многих, многих других людей, расстававшихся со своими близким по всей бескрайней России. Для людей, которым совсем скоро предстояло узнать все ужасы войны. И все эти мысли и чувства, как не хотелось им не верить, уже подспудно проникли в сознание и души и тех, кто уходил на войну, и тех, кто оставался ждать их дома.

И понимание всего этого тогда было самым неотвратимым и страшным для этих людей. Возможно, да и, скорее всего, именно поэтому, с таким сочувствием и внутренним трепетом мы вчитываемся в слова А. А. Успенского и вместе с ним переживаем мгновения расставания в тот уже совсем далёкий, скрывшийся за пеленой времени, по-летнему тёплый июльский день 1914 года.

25 июля/7 августа Уфимский полк прибыл на железнодорожную станцию Симно[14] недалеко от российско-германской границы. Здесь было место сосредоточения 27-й пехотной дивизии.

Летние лагеря в 4-х километрах от Двинска[15]. Берег реки Западная Двина[16]. Витебская губерния. Штаб 25-й пехотной дивизии[17]. 23 часа 00 минут. 17/30 июля 1914 года.

17 июля в 11 часов вечера из штаба 25-й пехотной дивизии был получен приказ о мобилизации[18]. 98-й Юрьевский пехотный полк, как и другие части дивизии, приступил к комплектованию по расписанию военного времени. В полку командиром 1-го батальона служил подполковник Д. Н. Постников. В мае 1914 года ему было присвоено звание подполковника[19], и перед самой войной он вступил в должность командира батальона. Подполковник Д. Н. Постников был кадровым военным, он начал службу в 19 лет в 103-м Петрозаводском пехотном полку. В 1907 году в чине капитана был переведён в 98-й Юрьевский пехотный полк. В России у него оставались жена и четверо детей[20].

По приказу полку предписывалось осуществить боевую готовность на 8-й день мобилизации. Все мобилизационные мероприятия были проведены согласно предписанию, и 25 июля/7 августа полк пятью эшелонами[21] был отправлен на железнодорожную станцию Олита[22] к месту своей дислокации, куда и прибыл в течение 26–27 июля/8–9 августа[23].

Это был уже прифронтовой город. Везде чувствовалось дыхание войны.

По-боевому расписанию III корпус (командующий корпусом генерал от инфантерии Н. А. Епанчин) 1-й армии, куда входили 25-я (командир дивизии генерал-лейтенант П. И. Булгаков) и 27-я (командир дивизии генерал-лейтенант А.-К.-М. М. Адариди) пехотные дивизии, сосредотачивался в районе города Вержболово[24] – деревни Бержины – деревни Шаки[25].

После разгрузки на железнодорожной станции Олита 98-й Юрьевский пехотный полк занял боевые позиции в 20–30 верстах от города[26].

Германия. Берлин. 26 июля/8 августа 1914 года. 7 часов 00 мин.[27]

В эти же дни далеко от российско-германской границы в Берлине капитан фон Бессер получил телеграмму с предписанием прибыть 27 июля/9 августа в Кёнигсберг[28] для прохождения военной службы.

В августе – сентябре 1914 года фон Бессер вёл дневник[29], в котором также дублировал письма к своим родным и близким, одной из них была его жена Агнес.

Германия. Восточная Пруссия. Железнодорожный вокзал Кёнигсберга. 29 июля /11 августа 1914 года. 3 часа 45 минут утра.

«Милая Агнес.

После 32 часового, весьма интересного путешествия прибыл сюда в 3 ч. 45 минут утра, причём нашёл помещение в Генеральном управлении. …Спал до 7 часов как мертвец, взял ванну, что было очень нужно, а затем пошёл с докладом по моим личным делам. Временный состав Генерального управления …состоит главным образом из призванных из запаса офицеров…»[30].

Окрестности города Олита. Расположение 98-го Юрьевского полка. 29 июля/11 августа 1914 года. 19 часов 00 минут.

Неожиданно для всех над расположением полка появился немецкий аэроплан. Видимо, самолёт производил разведку, так как не снижался, а летел на большой высоте. Аэроплан был обстрелян ружейным огнём, но безрезультатно[31]. Пролетевший немецкий самолёт вдруг дал понимание того, что враг совсем недалеко, и что солдаты и офицеры уже оказались на войне, и ждать первого боя осталось совсем недолго.

Германия. Восточная Пруссия. Кёнигсберг-Гумбиннен[32]. 31 июля/13 августа 1914 года. 13 часов 43 минуты.

31 июля/13 августа капитан фон Бессер был назначен командиром 33 эрзац-батальона (1-го батальона 2-го эрзац-резервного полка[33]). В связи с чем ему было приказано прибыть к месту службы в Гумбиннен. В этот же день в 19 часов 12 минут вечера фон Бессер был уже в Гумбиннене, где и вступил в должность.

«Гумбиннен. 15.08.14[34].

Милая Агнес.

Надеюсь, ты получила моё письмо от 11.08. из Кёнигсберга, а также 1 или 2 открытки, которые я отослал позже. Я значит с четверга 13.08. нахожусь здесь в Гумбиннене, в качестве начальника запасного батальона, … каковая должность обыкновенно представляется лишь майору на действительной службе. Мой (начальник. – Н. П.) послал командовавшего до сих пор означенным батальоном майора …в Кёнигсберг для сформирования и организации новых запасных рот. Ты можешь себе представить, что последний не может питать ко мне особых дружеских чувств, но он был всё-таки очень любезен и ни в чём этих чувств не проявил»[35].

Вступление в должность командира запасного батальона не воодушевила фон Бессера. Резервисты оказались хуже его ожиданий.

«В пятницу, в 6 ч. утра, (1/14 августа. – Н. П.) я принимаю батальон, который состоит, к сожалению, из жителей Берлина. …Это запасные и ландверисты[36], состоявшие на действительной военной службе в 1905–1912 гг. по большей части фабричные рабочие, в физическом отношении стоящие на низком уровне, …среди них много туберкулёзных, больных суставным ревматизмом, пороком сердца, сифилисом. Так что я вчера 80 человек из них отправил обратно, как совершенно не пригодных к военной службе. Я был при врачебном осмотре, продолжавшемся около 5 часов»[37].

вернуться

13

Там же. С. 20.

вернуться

14

Станция и одноимённый город Симно. Современный город Симнас в Литве.

вернуться

15

Город Двинск. Современный город Даугавпилс в Латвии.

вернуться

16

Невзоров А. Г. Начало 1-й Великой войны 1914 г. // Военная быль. 1964. № 68. С. 2–5.

вернуться

17

Место дислокации дивизии: город Двинск. Состав дивизии:1-я бригада 97-й пехотный Лифляндский генерал-фельдмаршала графа Шереметева полк, 98-й пехотный Юрьевский полк. 2-я бригада 99-й пехотный Ивангородский полк, 100-й пехотный Островский полк. 25-я артиллерийская бригада.

вернуться

18

РГВИА. Ф. 2712. Оп. 2. Д. 479. Л. 1об.

вернуться

19

Там же. Д. 424. Л. 11об.

вернуться

20

Там же.

Подполковник Дмитрий Николаевич Постников. Родился 21 октября 1865 года. Был женат. Имел четверых детей (на 1 июля 1914 года): троих сыновей 11, 13 и 15 лет и дочь 2 лет.

Во время Русско-японской войны находился на театре военных действий в Маньчжурии, но в боевых действиях участия не принимал.

Был награждён следующими орденами (на 1 июля 1914 года):

1. Орден Святого Станислава 3-й степени (1908 год).

2. Орден Святой Анны 3-й степени (1911 год).

3. Орден Святого Станислава 2-й степени (май 1914 года).

(См.: РГВИА. Ф. 2712. Оп. 2. Д. 424. Л. 58об.; Список капитанам армейской пехоты по старшинству. Составлен по 1 ноября 1913 г. СПб., 1914. С. 79.)

вернуться

21

Там же. Д. 479. Л. 2.

вернуться

22

Железнодорожная станция и одноименный город Олита. Современный город Алитус в Литве.

вернуться

23

РГВИА. Ф. 2712. Оп. 2. Д. 479. Л. 2.

вернуться

24

Город Вежболово был приграничной станцией с российской стороны на российско-германской границе. Современный город Вирбалис в Литве.

вернуться

25

Кроме III корпуса в 1-ю армию также входили пехотные части в составе: IV (командующий генерал-лейтенант Э. [хан Султан Гирей] Алиев) и XX (командующий генерал от инфантерии В. В. Смирнов) корпусов, 5-й стрелковой бригады (генерал-майор П. Д. Шрейдер), кавалерии: 1-й (командующий генерал-лейтенант В. И. Ромейко-Гурко), 2-й (командующий генерал-лейтенант Хан Г. Нахичеванский) и 3-й (командующий генерал-лейтенант В. К. Бельгард) кавалерийских дивизий, 1-й (командующий генерал-лейтенант Н. Н. Казнаков), 2-й (командующий генерал-лейтенант Г. О. Раух) гвардейских кавалерийских дивизий и 1-й отдельной кавалерийской бригады (командующий генерал-майор Н. А. Орановский). С началом войны генерал-лейтенант Хан Г. Нахичеванский был назначен командующим сводным кавалерийским корпусом в составе 4-х кавалерийских дивизий (1-й Гвардейской, 2-й Гвардейской, 2-й и 3-й кавалерийских дивизий).

вернуться

26

РГВИА. Ф. 2712. Оп. 2. Д. 479. Л. 2-2об.

вернуться

27

Там же. Ф. 2019. Оп. 1. Д. 642. Л. 38 об.

вернуться

28

Город Кёнигсберг в Восточной Пруссии, современный город Калининград в РФ.

вернуться

29

Дневник фон Бессера сегодня находится на хранении в РГВИА. Дневник был захвачен во время боевых действий в Восточной Пруссии. (См.: РГВИА. Ф. 2019. Оп. 1. Д. 642.)

вернуться

30

РГВИА. Ф. 2019. Оп. 1. Д. 642. Л. 23.

вернуться

31

См.: РГВИА. Ф. 2712. Оп. 2. Д. 479. Л. 3.

вернуться

32

Город Гумбиннен в Восточной Пруссии. Современный город Гусев в Калининградской области РФ.

вернуться

33

РГВИА. Ф. 2019. Оп. 1. Д. 642. Л. 1.

вернуться

34

Даты в цитируемых отрывках писем капитана фон Бессера указаны по новому стилю.

вернуться

35

РГВИА. Ф. 2019. Оп. 1. Д. 642. Л. 23об.

вернуться

36

Ландвер, нем. Landwehr (от нем. Land – страна и нем. Wehr – оборона, защита). 1. В Германии военнообязанные запаса, а также ополченцы. 2. Название частей, которые формировались из военнообязанных запаса и ополченцев.

Используемое в тексте армейским переводчиком слово «ландверисты» означает ополченцев.

вернуться

37

РГВИА. Ф. 2019. Оп. 1. Д. 642. Л. 23об. – 24.

2
{"b":"222195","o":1}