Джилл Шелвис
Сила страсти
Jill Shalvis
Lucky in Love
Печатается с разрешения издательства Grand Central Publishing, New York, New York, USA и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers.
Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.
© Jill Shalvis, 2012
© Перевод. А.С. Мейсигова, 2013
© Издание на русском языке AST Publishers, 2014
Пролог
Все, что нам нужно, – это любовь. Но немного шоколада тоже не помешает.
Темноту прорезала ослепительная молния. Грохнул гром, земля вздрогнула, и Тай Гаррисон подскочил в кровати, дыша, словно спортсмен, только что пробежавший марафон.
Это был сон, тот самый чертов сон, что мучил его уже четыре года.
Он провел руками по лицу, дрожа как осиновый лист. Почему ему не снится что-нибудь приятное вроде секса с тремя девушками сразу?
Сбросив одеяло, он голым подошел к окну и открыл его. Прохладный туманный воздух весенней грозы коснулся его разгоряченного тела. Только бы не закрыть опять глаза! Потому что если он их закроет, то опять окажется там.
Но воспоминания нахлынули сами собой.
«Приземление в десять», – объявил пилот, направляя судно по низу грозового облака, ревущего в ночном небе.
В шесть самолет начало трясти.
В восемь ударила молния.
А потом прогремел взрыв, такой мощный, что у него чуть не лопнули барабанные перепонки.
Тай высунул голову из окна, подставляя ее под ледяные капли дождя. Было ужасно холодно – как будто в апреле вдруг вернулось Рождество. Тай слышал, как о скалы разбивались волны Тихого океана. В воздухе пахло соснами и снегом, и Тай заставил себя глубоко вдохнуть его, чтобы прийти наконец в себя.
Но это помогло лишь отчасти. Таю некуда было деться от воспоминаний, как он, военный врач, выползает из-под обломков горящего самолета, задыхаясь от дыма и жгучего чувства вины за то, что, кроме него, в катастрофе больше не выжил никто, что он не смог спасти ни единой души. Тай твердил себе, что это – картина прошлого, а он сейчас в штате Вашингтон, маленьком городке под названием Лаки-Харбор. Что перед ним не умирающие друзья, а океан, позади – не пылающий самолет, а горы Олимпик.
Он в безопасности.
Но черт побери, гореть ему в аду, если при следующем ударе молнии его опять не будет трясти от страха. Проклиная свою слабость, Тай захлопнул окно.
Все, больше никаких пицц перед сном!
И все же он знал, что причина его кошмаров не так проста, как целая съеденная пицца. Ему надоело сидеть без дела. Хоть он и перестал быть военным врачом, его нынешняя работа по части адреналина не уступала прежней. Он по-прежнему стоял на переднем крае, но теперь уже как контрактник, нанятый правительственным агентом. И он считал эту работу вполне подходящей – во всяком случае, до тех пор, пока полгода назад ему не пришлось прыгнуть со второго этажа, спасаясь от пули, и во второй раз повредить ногу.
Теперь, потянув ее, Тай поморщился. Он хотел вернуться к этой работе. Очень хотел. Но доктор пока не давал разрешения. Тай натянул джинсы, схватил рубашку со стула и пошел через большой и пустой дом в гараж. Снаружи бушевала гроза, но он плевать на нее хотел. Никто и ничто не могло помешать ему сесть в машину и нажать на газ. Скорость заставит его хоть ненадолго забыть о прошлом. Кстати, потом можно будет заглянуть в какое-нибудь придорожное кафе и перекусить.
Но сначала кое-что другое.
Включив свет, Тай вдохнул запахи моторного масла, хорошо смазанных инструментов и резиновых шин, и ему стало спокойнее. Слева от него стоял внедорожник «джимми» 1972 года. Он принадлежал его другу, и Тай помогал ему с мелким ремонтом. Конечно, делал он это не за деньги – работа контрактником по спецзаданиям хорошо оплачивалась. Просто возня с машиной отвлекала его от проблем.
А вот «шелби-мустанг» 1968 года, что стоял справа от внедорожника, служил для совсем других целей. Это была его подружка, и она звала его. Тай подошел к мускулистой красавице, снял со стены лежак на колесах, чтобы удобнее было работать под машиной, и, морщась от боли в ноге, полез под днище «шелби», намереваясь немного поковыряться в трансмиссии.
И там он скоро забыл обо всех мучивших его кошмарах.
Глава 1
Положи шоколад в сумочку, и всем будет лучше.
Мэллори Куин как раз бежала от машины к двери кафе, когда темную дождливую ночь прорезала молния. Она была такая яркая, что Мэллори на мгновение ослепла.
Одна секунда, вторая… На третьей грохнул гром, и с такой силой, что вздрогнула земля. Злой ветер чуть не сбил ее с ног. Мэллори забыла взять с собой зонтик, но это и к лучшему, иначе она бы сейчас взмыла вверх, как Мэри Поппинс.
Тут же небо рассекла надвое еще одна молния, даже ярче предыдущей, и вспышка на мгновение осветила все вокруг: остолбеневшую Мэллори, пирс позади кафе, ревущий океан, мрачные горы. Потом вернулась темнота, и Мэллори, едва дыша, вбежала внутрь кафе, как будто ее кусали за пятки все черти ада. К счастью, на ее уставших пятках сегодня не было каблуков, а только угги.
После десяти улицы Лаки-Харбора обычно пустели, и сегодняшний вечер не стал исключением. Внутри никого не было, кроме одной женщины у барной стойки и официантки – за ней. Мэллори ее хорошо знала. Бойкая, уверенная в себе Эми Майклс своим высоким ростом и длинными ногами походила на Зену, королеву воинов. Она и в жизни тоже все время кого-то спасала. Ее темные волосы были, как всегда, растрепаны, ее еще более темные глаза удивленно смотрели на перепуганную Мэллори.
– Привет, – сказала Мэллори, борясь с ветром, который мешал ей закрыть за собой дверь.
– Ты чего-то не в себе, – сказала Эми, протирая барную стойку. – Опять читаешь Стивена Кинга, когда нет пациентов, сестра Найтингейл?
Мэллори тяжело перевела дух и вытерла с лица ледяные капли дождя. Ее день начался давно, еще на рассвете, когда она выскочила из дома, как всегда второпях, и забыла взять куртку. Потом она проработала все семнадцать часов смены в отделении «Скорой помощи», так что сейчас на ней был только медицинский халат, да еще сверху тонкий свитер. Все это намокло и липло к телу, как вторая кожа. Так что Мэллори совсем не была похожа на королеву воинов. Скорее на тонущую фрейлину.
– Больше никакого Стивена Кинга, – ответила она. – В прошлом месяце перечитала «Сияние» и чуть с ума не сошла от страха.
– Помню-помню, – кивнула Эми. – Служба спасения больше не принимает твои вызовы по поводу страшной тени за окном?
– Это было один раз. – Мэллори не стала обращать внимание на ироническую ухмылку Эми. – Кстати, там действительно оказался мужчина за окном.
– Да. Семидесятилетний мистер Выковски, который просто прогуливался по улице.
К сожалению, Эми говорила правду. И хотя мистер Выковски был очень приятным человеком, он очень походил на Джека Николсона из фильма по роману «Сияние».
– Могло случиться что угодно, – попыталась оправдаться Мэллори.
– В вашем стариковском квартале? Самое страшное, что у вас может случиться, – это если опоздает вечерний автобус, что возит всю твою богадельню играть в лото.
И это тоже была правда. Крохотный дом Мэллори был окружен такими же маленькими домами, в которых жили в основном пенсионеры. Зато эти старички были очень милыми и могли всегда поделиться кусочком пирога… и парочкой историй о своих болезнях. Впрочем, обычно таких историй было не две, а две сотни.
Мэллори ее дом – а также ипотека на него – достался от бабушки. Сумма ежемесячного платежа была такой, что через пару-тройку лет она могла бы накопить на семейную машину с большим багажником. Да, вот только семьи-то у нее и не было.