Литмир - Электронная Библиотека

Тишина… Вообще никаких сигналов – ни звука! Какого черта?!

Джордж, пыхтя, взгромоздил на себя "мастерсон".

– Здесь поблизости банк. Вызвать копов?

– Против этого монстра – копов? Нет уж! Придется обойтись собственными силами.

– В последний раз это не очень-то получилось, – напомнил Кен, беспокойно перебирая, как четки, то набитый всякой всячиной пояс-сумку, то ремни штурмового ружья.

Вдруг на палубе пронзительно свистнул "харриер", а за ним – "френч сабер", "дельта-дэггер" и "спитфайер". Все четыре бомбардировщика, напряженно прощупывая тьму, засекли наши радиоволны.

– Сандерс, – обратился к Кену Донахью, – что еще можно рассмотреть на двери билетной будки?

Кен взглянул в том направлении.

– Время, когда музей открыт для посещений… Цену билетов… Упрощенную схему корабля… Несколько фотографий…

– Чьих?

– Первого капитана. Эпизоды двух крупнейших сражений в южной части Тихого океана… Интерьеры…

– "Интерьеры"! – передразнила Минди. – Дурень ты, Сандерс!

Человек-гора смутился.

– Что я сделал не так?

Джордж извлек из рюкзака прибор ночного видения и передал Раулю. Тот поспешил лично ознакомиться с афишей и заявил:

– Располагая фотографией, мы можем телепортироваться внутрь, минуя средства защиты.

Пристыженный Кен повесил головушку. Уж эта Минди!

– Прошу прощения…

– Ничего, малыш! – Я следил, как с взлетной палубы поднимается геликоптер. – Не стоит огорчаться! Ты же еще курсант, а не практикующий агент.

Пара самолетов взлетела в воздух.

– Ну же, мистер чародей! – торопил Донахью.

Рауль тщательно наводил на резкость.

– Полагаю… не может быть! Нет, точно! Машинное отделение!

В небе кружили уже не меньше дюжины боевых машин. Неповоротливый геликоптер "белл-энд-ховелл" с двумя пропеллерами, внушительная "грамманская ведьма", двухместный "кертис", два "корсара", изящный "харриер", приземистый "спитфайер", "джэпэниззиэроу"… ну и другие. Некоторые совершенно допотопны – давно сняты с производства, просто памятники старины. Однако, собранные все вместе, они представляют собой грозную силу, вполне способны сровнять с землей Манхэттен. Конечно, если Ларю успел оснастить их боевым оружием…

А он успел, мерзавец! Резко накренившись в звездном небе, "харриер" приготовился к атаке. В следующее мгновение неподалеку от нас раздался взрыв – в воздух взметнулась целая гора щебня. Лопнули ограждающие авианосец толстые канаты. К небу взлетали плиты, выдранные из тротуара; из мостовой сыпались булыжники… Я в бессилии стиснул зубы. Эх, будь все проклято! Взбесившийся самолет палил наудачу, – должно быть, в расчете, что мы сделались невидимыми. Из-за поворота вынырнуло такси и тотчас разлетелось на куски. Первые жертвы… Гибнут мирные граждане!..

Я сам прикончу тебя. Ларю, убью голыми руками! Убью дважды! И еще разок!

– Скорее, Рауль! Телепортируй нас! – отдал я команду.

В тот же миг стальные стены сомкнулись вокруг нас.

В мертвой тишине, среди двигателей высотой с дом, наш маг, обессиленный, оперся о топливный насос величиной с арбуз.

– Это была богатая идея!

– Прости, друг! – С трудом я выдавил из себя улыбку.

В центр машинного зала вел узкий проход, по обеим сторонам пульсировали газовые Турбины. Пахло дизельным топливом и раскаленным металлом с примесью едкого озона. Над нашими головами проходили паровые трубы (в каждой легко поместился бы кит), образуя вместе с водопроводными гигантскую арку. За металлическим ограждением потрескивали трансформаторы. Громадные шины светились в ионизированном высочайшим напряжением воздухе. Трудно даже представить себе, каково могло быть давление в газогенераторах, – ведь они приводили в движение гигантские Турбины, а те вырабатывали переменный ток, снабжающий электроэнергией целый город. Готовые к бою, мы устремились к овальной двери в стальной переборке судна.

"Люк", – мысленно предупредила Джесс.

"Спасибо, кладезь мудрости!"

"Не стоит".

– Стрелять без предупреждения! – напомнил я товарищам. – Никаких колебаний!

В этот момент похожая на колесо со спицами ручка на крышке люка бешено завертелась, очевидно запирая замок.

– Тревога! – раздался бесстрастный голос из динамика. – В машинном отделении посторонние!

Донахью буркнул что-то по-латыни – боюсь, что не благословение.

– Как это они нас так скоро обнаружили? – удивилась Минди, размахивая мечом японских самураев: кривое лезвие сверкало всеми цветами радуги, как всегда, когда его хозяйка приходила в возбуждение.

– Корабль сообщил, – тихо пояснила Джессика.

– Что?! – заорал я, резко поворачиваясь на сто восемьдесят градусов и нарушая сразу четыре пункта инструкции.

– Корабль, – повторила моя жена. – Он живой – как и самолеты.

– Ты хочешь сказать, что этот паршивый авианосец способен что-то понимать? Чувствовать?

Как бы отвечая на мой вопрос, свет стал меркнуть: титановые двигатели громоподобным ревом выражали свое негодование. Вдруг открылся клапан – и из трубы хлынули густые клубы отработанного пара – нежные, как ветерок из Ада. Отчаянно кашляя, мы попятились. В это время загудела металлическая палуба; вибрация все усиливалась; к ней добавились разряды молний, завывание ветра…

Уж занавес дрожит перед началом драмы,
Уж кто-то в темноте – всезрящий, как сова,
Чертит круги, и строит пентаграммы,
И шепчет вещие заклятья и слова.

Вильсон Ларю начал "Большой дренаж".

16

Наполовину ослепшие от извергаемых дизельными турбинами ядовитых отработанных паров, мы нашли укрытие в одном углу, где над головами у нас не было ничего, кроме потолка. Мы примерно представляли себе, чего можно ожидать: не впервой сражаться с ожившими домами. Но оживший военный корабль!.. С удовольствием отказался бы от столь ценного опыта. В эту минуту перевод на штабную работу показался мне не такой уж страшной перспективой. Динамик продолжал вещать об опасности, пока Минди не рассекла его мечом. Мы приподняли щитки шлемов и, радуясь передышке, стали отирать лица Носовыми платками. Надо, однако, уносить ноги, иначе нам грозит смерть от удушья – способ расправы с врагом грубый, но эффективный.

Самостоятельно открутившись, сверху свалилась тяжелая полка с инструментами и едва не раздавила Рауля, – к счастью, он успел увернуться. Лопнула какая-то труба и окатила жгучим паром спину Донахью – сутана превратилась в лохмотья. Майкл взвыл, но нательная броня спасла ему жизнь. Огненная змея попыталась задушить Джессику – моя малышка пустила в ход складной нож и разрубила ее на куски. Соскочившая с насоса пружина проткнула мой шлем. Покатившийся стул сильно ударил Минди по ноге – даже нательная броня лопнула. Внезапно распахнулась дверца шкафа и едва не раздавила Сандерса. Я всадил несколько пуль в подозрительно долго околачивавшийся поблизости мусорный бачок. Рауль силой магии запечатал деревянный ящик с инструментами: зачем нам бегающие по всему кораблю электропилы?

Турбины выпускали пар неравномерно, рывками, и мы всякий раз вздрагивали. Дым стал таким густым – хоть жуй. Откуда-то выплеснулось горючее, попало на защитную маску Рауля и пролилось в ствол его автомата. Донахью ловко промыл ствол святой водой. С пола запрыгали искры – у нас прямо волосы встали дыбом: как будто через пол пропустили не менее триллиона вольт. Хорошо, что у нас обувь со специальными подметками! Но попробуй один из нас до чего-нибудь дотронуться голыми руками: пуф – свежеиспеченный агент!

Нам хватило ума воздержаться от пальбы: пули только рикошетили бы от стальных стен и ускорили бы дело нашего уничтожения. У нас полно взрывчатки, оружия, боеприпасов – ну и что с того? Как, черт побери, убить взбесившийся военный корабль весом двести пятьдесят тысяч тонн? Заколоть Эйфелевой башней?

91
{"b":"22169","o":1}