Литмир - Электронная Библиотека

– Мы проверили. На месте.

– Наверное, к этому моменту военные пришли в настоящую ярость, – заметил отец Донахью, откинувшись на спинку кресла, – и решили попробовать "случайное столкновение" – в кавычках, конечно.

– Вы абсолютно правы. После консультаций со стратегическим командованием действительно была попытка подвергнуть облачность бомбардировке с больших высот. Безрезультатно. Пошли даже на то, чтобы произвести в воздухе взрыв многотонной термитной бомбы – а это гордость современной артиллерии – в надежде рассеять облачность. Все напрасно. НОРАД12 выпустило по ней сверхскоростную ракету "стэлс". Она вошла в облачность – на том все и кончилось. Не взорвалось никакое взрывное устройство; ни тепловой волны, ни… ничего.

Сделав над собой героическое усилие, я воздержался от замечания по поводу явной тавтологии: дело серьезное, тут уж не до стилистических изысков. Да, странная какая-то облачность…

– Корабельные орудия? Торпеды? Орудия на железнодорожной платформе? – перечислял Джордж таким тоном, словно не мог поверить, что военная артиллерия оказалась бессильной.

– Все безрезультатно. – Гордон положил руку на кобуру. – Исчерпав все свои возможности, Пентагон в конце концов доложил о событиях президенту, а президент немедленно связался с нами. Впрочем, мы, конечно, и так уже знали.

– А как насчет ядерного оружия?

Вопрос-то я задал, но не вполне был уверен, хочу ли услышать ответ. Слава Богу, шеф нас успокоил: к этому прибегнут только в самом крайнем случае. Ричард вежливо поднял руку.

– А изложенная информация – со слов или из официальных источников?

– Из официальных. Непосредственно от портрета Вашингтона.

"Что ж, это лучше" – так мы все, наверно, подумали, не только я.

– Какие меры уже приняты нами?

Конечно, я имел в виду Бюро, а не всю Америку. Знали бы в Пентагоне, какой техникой обладают наши специалисты, да они бы просто…

– Мы привлекли ворожбу, телепатию, магические средства. Пытались даже беседовать с рыбами из того района. Но от плоских рыб до китов никто не желает и заикаться об этой облачности: запуганы до смерти. Лучшие специалисты не смогли даже снаружи обозреть ее, не говоря уже о том, чтобы проникнуть внутрь. – Он помолчал. – Правда, самой искусной нашей чародейке удалось с помощью магического кристалла заглянуть на какие-то доли секунды в облачность. Дело в том, что в центре ее она увидела… остров.

– Остров… – задумчиво повторила Минди.

– Во всяком случае, массу земли, – уточнил Гордон.

– Не просматривается ли какой-нибудь истории, легенды, связанной с островом, в этом ареале? – предположила Джессика.

– Нет, аналитические исследования дали отрицательный ответ.

У меня возникло такое чувство, что Гордон уже всесторонне обдумал эту проблему и сейчас просто дает нам фору в ожидании, что мы усвоим все факты и придем к нужному заключению.

– Какого размера этот остров?

– Не очень велик, всего пять миль шириной.

Так… стало быть, его закрывают тридцать миль облачности. Много чего может происходить на таком пространстве.

– И это все, что чародейке удалось вызнать об острове? – Донахью не скрыл своего разочарования.

– Да, и больше ей уже никаких попыток не пришлось предпринимать.

– Почему?

– Она умерла.

– Из-за чего?

– Мозг не выдержал.

Коротко, но ясно. Ничего себе!

Гордон откашлялся, вынул из-за пазухи, отогнув воротник полевой формы, серебряный конверт, сломал печать и достал из конверта единственный лист бумаги, весь усеянный устрашающими официальными печатями и завитушками подписей.

"Вот оно!" – подумал я и невольно заерзал на месте. Джессика шикнула на меня, но и сама, я заметил, собралась в комок.

– Ваше задание: добраться до острова, оценить обстановку, действовать соответственно, – ровным голосом, без интонаций прочитал Гордон.

Бумага вспыхнула, превратилась в пепел и исчезла.

– Это наше задание?

– Именно так.

Составлено несколько расплывчато, так я и сказал шефу, и он со мной согласился, но добавил: учитывая скудость информации, решение Совета – наилучший шаг. Решение Совета? Что еще за чертов Совет? Я мысленно взял это на заметку – выясню, когда вернемся с задания (если вернемся).

– В вашем распоряжении приблизительно тридцать шесть часов, до того как облачность достигнет наших берегов. Советую поторопиться. Ровно через тридцать пять часов тридцать минут на облачность пойдут ракеты.

Ракеты – епархия Пентагона; излишне спрашивать, что за ракеты – атомные, ядерные, термоядерные. Да и какая разница? Никакой, особенно если угодил в самый центр ядерного взрыва.

– Клянусь верой, как мы попадем на этот славный остров? – Отец Донахью перешел на ирландский. – Пустимся по морю вплавь?

– Профессор Робертсон в сотрудничестве с военно-морской разведкой и стратегическим авиационным командованием разработал специальный самолет, который согласно расчетам проникнет внутрь облачности невредимым, – монотонно доложил Гордон с ворчливыми интонациями.

– Главное в вашем сообщении, надо полагать, источник – "согласно расчетам", – сухо заметила Джессика.

Пришлось шефу скрепя сердце с этим согласиться.

– Но почему выбор пал именно на нас? – взъерепенилась Минди. – Из-за того лишь, что мы оказались под рукой, или просто нами не жаль пожертвовать?

Ах, снова эта мисс Воплощение Тактичности!

Гордон побагровел – вот этот вопрос рассердил его не на шутку.

– Никем из моих людей я не жертвую! – рявкнул он. – Выбор остановился на вас потому, что лучше вас никого нет! Абсолютно. Будь это необходимо, мы извлекли бы вас хоть из Тасмании!

Это, конечно, лестно слышать… И вдруг до меня дошло: а ведь в случае непредвиденных обстоятельств нет, значит, еще более совершенных агентов, чтобы послать их нам на выручку… Какое разочарование!

– Будьте добры, шеф: ограничения в действиях? – Мысленно я уже готовился продумать возможные обходные пути.

– Никаких! – к нашему удивлению, вздохнул шеф, и на секунду на его лице промелькнула смертельная усталость.

Сколько же часов он уже работает без сна? Та чашечка кофе вторая или двести вторая?

– Бюро получило санкцию президента действовать бесконтрольно. Если столкнетесь с высшим проявлением несправедливости, откупитесь всем национальным богатством, предложите политическое убежище, соглашение. Семь раз отмерьте, прежде чем отрезать. Испортите дело – отвечать передо мной.

Да, такую угрозу нельзя не принять во внимание.

– Как насчет военного снаряжения? – деловито отреагировал Донахью. – И дополнительного оружия? В случае чего… у меня, правда, есть мой верный "курносик" тридцать восьмого калибра, но еще бы чего-нибудь…

– Вашему отряду предоставлена полная свобода действий, а также доступ в арсеналы Бюро: оружейные склады отделений разведки, экспериментального отдела и специального ударного отряда.

При такой новости на лице Джорджа появилось дикое выражение, я даже озабоченно подумал, не придется ли давать мальчику успокоительное, чтобы он не нервничал на работе.

Гордон бросил нетерпеливый взгляд на запястье – тут же на руке его появились часы.

– По инструкции на сборы вам отводится один час. На складе вооружений оборудован транспортный туннель, используется в чрезвычайных обстоятельствах. Доставит вас незамедлительно в Гудзонов залив, прямо на пристань. Там вас ожидает самолет-амфибия ДС-З без опознавательных знаков. Пилот – капитан-лейтенант Абдул Бенни Хассан. Среднего роста, черноволосый, смуглый. Пароль – "Дождевое облако". По крайней мере, так я услышал. – Последнее слово потонуло в вое сирены. Волна ледяного холода плеснула в зал – мы повскакали с мест, инстинктивно хватаясь за оружие, которого при нас не было. Сирена утихла, но холод-то никуда не делся…

– Докладывайте! – приказал Гордон в свои наручные часы.

– Мы подверглись нападению, – послышался из часов тоненький голос. – Крупное крылатое существо пытается проломить когтями крышу. Сканеры Кирлиана показывают плотную черную ауру, пронизанную багровым и серым. Двое уже погибли.

13
{"b":"22169","o":1}