iron ore железная пуда
- iron ore industry железорудная промышленность
mercury ore руда, содержащапя ртуть
Handling of mercury ore работа с рудой, содержащей ртуть
metal ores руды металлов
ore mining добыча руды
non-ferrous metal ores руды цветных металлов
ore concentrate рудный концентрат
ore deposit рудное месторождение
O.R.F. – owner”s risk of fire ущерб от пожара [относится] на риск владельца
organ
internal organs внутренние органы
organic органический
organic matter органическое вещество
organics органика
testing of organics {e/i} испытание на органику: < Is a groundwater monitoring program in place at the site? If yes, does the
monitoring program include testing of organics? - Внедрена ли на площадке программа мониторинга грунтовых вод? Если да,
включает ли программа мониторинга испытание на органику? >
organism организм
aquatic organisms водные организмы
- commercial/food/game aquatic organisms промысловые водные организмы
genetically modified organisms {GMO} генетически модифицированные организмы
- accidental release of genetically modified organisms случайный выброс генетически модифицированных организмов
living organisms живые организмы
soil organisms почвенные организмы
organization организация
business organization коммерческая организация
charitable organization благотворительная организация
ground organization {авиа} наземные службы
Health Maintenance Organization {US} страховая медицинская организация
insurance organization страховая организация
nonbusiness organization некоммерческая организация
non-profit organization некоммерческая (бесприбыльная) организация
organized
organized under the laws созданный по законам
- banks organized under the laws of such State банки, созданные по законам
organogenous биогенный
organohalogen compounds органогалогенные соединения
organoleptic органолептический
organotins органотины {оловоорганические вещества}
orifice отверстие
Orig. - conditions as per original policy условия в соответствии с оригинальным полисом
origin происхождение
certificate of origin свидетельство о происхождении груза
declaration of origin декларация о происхождении товара {требуется при экспорте}
country of origin страна происхождения
having the same origin имеющие одинаковое происхождение
lawful/unlawful origin законное/незаконное происхождение
of accidental origin случайного происхождения
of animal/vegetable origin животного/растительного происхождения
origin of the loss происхождение убытка
original оригинальный, первоначальный
as original {ri} на оригинальных условиях {перестрахование на условиях оригинального полиса}
duplicate originals два экземпляра, имеющие силу оригинала
duplicate orginal of the policy второй оригинал полиса
in three original parts в трёх подлинных экземплярах: < The air waybill shall be made out by the consignor in three original parts.- Авиагрузовая накладная составляется отправителем в трёх подлинных экземплярах. >
original bills оригиналы счетов
original conditions оригинальные условия {содержащиеся в полисе условия страхования, на к-рых осуществляется перестрахование}
- original conditions as per original policy условия в соответствии с оригинальным полисом
original gross premium оригинальная брутто-премия:
- original gross premium income {n/cmpax.} сбор оригинальной брутто-премии {представляет собой общую
сумму премии, начисленную перестраховщиком оригинальному страхователю}
original gross rate оригинальная брутто-ставка
original insurance {r/i} оригинальный договор страхования
original insured оригинальный страхователь
original insurer оригинальный страховщик, цдент {страхователь по полису, к-рый передаётся в перестрахование}
original net premium оригинальная нетто-премия
original net rate [to head office] оригинальная нетто-ставка [для головной конторы]
original net retained premium income {n/cmpax.} удержанный сбор оригинальной нетто-премии
originals of all endorsements to such policies оригиналы всех дополнений к таким полисам
original policy 1. {i} оригинал полиса 2. {rei} договор прямого страхования
- hold an original policy держатьт у себя оригинал полиса
original receipts оригиналы расписок
original slip оригинал слипа {слип, заполненный андеррайтерами/перестраховщиками и содержащий
доли страхования и перестрахования, даты и подписи}
original terms {п/страх.} на оригинальных условиях {т.е. на условиях оригина/пного (первичного) страхования}
originate происходить
originate from происходить из
ORL - owner's risk of leakage утечка на риск владельца
ornaments украшения
orphan п. сирота; v. осиротеть, остаться сиротой
orphan home детское интернатное учреждение
orphan's pension пенсия сироте
ORSA – оценка сбоственного риска и платёжеспособности {= Own Risk and Solvency Assessment}
Orse. - otherwise
or so или около этого: <Usually an hour or so. - Обычно один час или около этого.>
orthopedist ортопед
O/S, o/s - 1. outstanding неоконченный {об убытке}; просроченный {о векселе, счете}
2. open slip открытый слип 3. outstanding loss reserve резерв неурегулированных убытков
OSHA, OSH Act - Occupational Safety and Health Act {US} Закон об охране труда и здоровья на производстве (1970 г.)
o.s.l. - on signed lines размещение риска на условиях уточнения окончательной суммы
OSLR – outstanding loss reserve резерв неурегулированных убытков
osmosis осмос
reverse osmosis обратный осмос
osteopathy остеопатия {болезнь костей}
OT – open top [container] контейнеры с открытым верхом
О.Т., o/t - old terms на прежних условиях
OTC – other than collision за исключениме столкновения
OTC medication лекарство, выдаваемое без рецепта
other
all sums other than все суммы, иные чем
among others среди прочих
other insurance другое страхование
- other insurance clause оговорка о других страхованиях {ограничивает право страхователя заключать др. договора на данный риск или определяет порядок распределения ответственности по убытку, если др. страхование уже существует}
other than sth за исключением чего-л.
other than those иные, чем те: < The limits of liability for claims other than those mentioned in Article 7, arising on any distinct occasion, shall be calculated as follows: - Лимиты ответственности по требованиям, иным чем те, которые указаны в Статье 7, и возникшим из одного и того же происшествия, исчисляются следующим образом: >
person other than иное лицо, чем: … shall in no way limit his responsibility and liability under the contract of carriage to any person other that the shipper. - … никоим образом не ограничивает его ответственность и обязанности по договору перевозки перед любым иным лицом, чем отправитель.
otherwise 1. в противном случае 2. по-другому, иначе
and is subject otherwise to the terms а в иных случаях подпадает под действие условий: This endorsement forms part of section 1a and is subject otherwise to terms, provisions, conditions and exclusions contained in the policy of insurance or endorsed thereon. – Настоящая оговорка составляет часть раздела 1а, а в иных случаях подпадает под действие сроков, положений, условий и исключений, содержащихся в страховом полисе или приложенных к нему в качестве оговорок.