obligation 1. обязательство, обязанность 2. принудительная сила {закона, д-ра}
absolute obligations абсолютные обязательства
assume the obligations взять на себя обязательства
be under obligation to sb иметь обязательство по отношению к кому-л.
becomes under an obligation: < or if the Assured becomes under an obligation to pay a sum greater than the Limit of Indemnity as a result of a judgment … - или же Страхователю вменяют в обязанность уплатить сумму, превышающую Лимит Возмещения по решению суда … >
binding obligation твёрдое обязательство
bond obligation обязательство по гарантии, обязательство в обеспечение гарантии
breach one’s obligations нарушить свои обязательства
carry out their obligations выполнять свои обязательства
complete the obligations выполнить обязательства
contingent obligation обусловленное обязательство {обязательство, зависимое от
обстоятельств, событий}
continuing obligation обязательства, остающиеся в силе; действующие обязательства
contractual obligation договорное обязательство, обязательство из договора
cover obligations покрыть обязательства
creates no obligation ни к чему не обязывает
cross obligations встречные обязательства
debt obligation долговое обязательство
direct obligation прямое обязательство
divisible obligation делимое обязательство
equipment obligation обязательство под залог оборудования
express/implied obligations положительно выраженные/предполагаемые обязательства
extra contractual obligations (ECO) {r/i} сверхдоговорные убытки (убытки по обязfтельствам, выходящие за пределы перестраховочных сумм: < Damages awarded by a court against an insurer that go beyond the coverage provided by the policy, typically for bad faith in dealing with the insured or beneficiary. A reinsurance agreement may specify the extent to which the reinsurer must participate in such damages awarded in connection with a reinsured policy.- Убытки, присуждаемые судом страховщику, выходящие за пределы защиты, предоставляемой полисом; обычно за недобросовестность в отношениях со страхователем или выгодлоприобретателем. Договор перестрахования может устанавливать предел, до которого перестраховщик обязан участвовать в таких убытках, присуждаемых судом в связи с полисом перестрахования. >}
fails seriously in its obligations допускает серьёзные нарушения своих обязательств
financial obligations финансовые обязательства
firm obligation твердое обязательство
general obligation обязательсвто без залога
heritable obligations обязательства, передаваемые по наследству
government obligations голсударственные обязательства
guarantee obligation гарантийное обязательство
honour obligation выполнить обязательство
imputation of obligations очерёдность исполнения обязательств
impose on/upon obligation накладывать обязательство
- impose upon the Insurers the obligations накладывать обязательства на страховщика
indivisible obligation неделимое обязательство
insurance obligations обязательства по страхованию
insured’s obligations обязательства страхователя
- insured’s special obligations особые обязательства страхователя
irrecusable obligation обязанность в силу предписания закона
is under no obligation не обязан: < The carrier is under no obligation to enquire into the correctness or sufficiency of such information or documents. - Перевозчик не обязан проверять такие сведения или документы в отношении их точности или достаточности. >
joint and several obligation обязательство с солидарной ответственностью
legal obligation обязательство по закону
meet one's obligations выполнить свои обязательства
meeting the obligations выполнение обязательств
monetary obligations денежные обязательства
moral obligation моральное обязательство
mortgage obligations ипотечные обязательства
obligations assumed принятые на себя обязательства
obligations of policies обязательства по полисам
obligation of contract обязательство по контракту
obligations of the insured обязательства страхователя
obligations to sb обязательства перед кем-л.
- obligations of the shipper to the carrier обязаетльства грузоотправителя перед перевозчиком
obligations under the contract обязательства по контракту
payment obligations платёжные обязательства
perform obligations выполнять обязательства
place obligations on возлагать обязательства на
policy obligations обязательства по полису
post-completion warranty obligations {ci} послепусковые гарантийные обязательства {= post completion)
real obligation вещное обременение
recusable obligation обязанность, возникающая не в силу предписания закона
runoff obligation обязательство по ран-офф {обязательство, к-рое должно быть выполнено после
прекращения д-ра страхования}
shared obligation долевое обязательство
simple obligation безусловное обязательство
statutory obligation обязательство, основанное на законе
obligator 1. обязанная сторона; лицо, принявшее на себя обязательство 2. должник 3. принципал {в системе гарантийного страхования}
obligatoriness {rei} облигаторность, обязательность
obligatoriness of reinsurance облигаторность перестрахования
obligatory обязательный, облигаторный
obligatory insurance обязательное страхование
obligatory reinsurance облигаторное перестрахование {обязывает цедента к передаче определ. долей во всех рисках, принятых на страхование}
oblige обязывать, связывать обязательством
obliged
is obliged вменяется в обязанность: < The Parties shall ensure that the operator is obliged to take all measures necessary for
the safe performance of the hazardous activity and for the prevention of industrial accidents. - Стороны обеспечивают положение, при
котором оператору вменяется в обязанность принятие всех мер, необходимых для исключения риска при осуществлении опасной
деятельности и предотвращения промышленных аварий.>
legally obliged обязанный по закону
- becomes legally obliged становится обязанным по закону: < The policy may be in two parts: a) cover for individual directors/officers serving in an outside directorship for loss where they are not indemnified by the insured organization, and where the director/officer becomes legally obligated to pay on account of any claim made against him, individually or otherwise, during the policy period; - Договор страхования моежт состоять из двух частей : а) покрытия ответсвтвенности отдельных директоров/управляющих, работающих в качестве внешних директоров, за ущерб в тех сдучаях, когда для них отсутствует возмещение со стороны застрахованной организации и когда директор/управляющий становится обязанным по закону выплачивать по счетам любого требования, предъявленного ему, в индивидуальном или ином порядке, в течение срока действия полиса; >
obligee кредитор другого лица {в д-ре поручительства лицо, к-рому поручитель, напр. страх, компания, дает гарантию возмещения убытков вследствие действий принципала, т.е. бенефициара}
obligor должник