Литмир - Электронная Библиотека
A
A

investment services инвестиционные услуги

investment vehicle инструмент инвестирования

long-lived investment инвестиции с длительным сроком амортизации

low risk investment вложение капитала с низким уровнем риска

portfolio investment портфельные инвестиции

prime investment первоклассные инвестиции

real estate investment инвестиции в недвижимость

real investment реальные инвестиции {вложение средств в материальные активы}

riskless investment безрисковое вложение капитала

safety of investments сохранность инвестиций

- secure the safety of the investments обеспечить сохранность инвестиций: < The assets covering the technical provisions shall take account of the type of business carried on by an undertaking in such a way as to secure the safety, yield and marketability of its investments, which the undertaking shall ensure are diversified and adequately spread. - Активы, покрывающие технические резервы,

должны учитывать вид деятельности, осуществляемый организацией, с тем чтобы обеспечить сохранность, доходность и

ликвидность вложений, которые должны быть достаточно диверсифицированы организацией по отраслям и гоеграфии. >

short-lived investment инвестиции с коротким сроком амортизации

Short-term Investments краткосрочные инвестиции

statutory investment инвестиции, разрешенные законом

investor инвестор, вкладчик

institutional investor инстиутциональный инвестор

pioneer investor первоначальный инвестор

portfolio investor портфельный инвестор

investor's bond гарантия по обязательствам инвестора {выдаётся третьей стороной,

как правило страх. компанией или банком}

invitee приглашенный {в данный дом и т.д.}

invisible невидимый

invisible to the naked eye невидимый невооружённым глазом

invoice накладная, счет-фактура

commercial invoice торговый счет

consular invoice {трансп.} консульская фактура

invoice value фактурная стоимость [застрахованного товара], цена по фактуре

premium invoice {i} квитанция об уплате премии

pro forma invoice предварительный счет-фактура

sales invoice счёт-фактура

invoke 1. ссылаться на 2. применять {статью, оговорку}

invoke against: < The carrier is not entitled to invoke subparagraph 1 (c) of this article against a third party that has acquired a negotiable transport document or a negotiable electronic transport record in good faith, unless the contract particulars state that the goods may be carried on deck. - Перевозчик не имеет права ссылаться на подпункт с пункта 1 настоящей статьи в отношении третьей стороны, которая добросовестно приобрела

оборотный транспортный документ или оборотную транспортную электронную запись, если только в договорных условиях не указано, что груз может перевозиться на палубе. >

invoke a clause применять оговорку: < … includes the right to invoke a clause in the contract which excludes or limits the liability of the beneficiary…. – включает право применять оговорку договора, которая исключает или ограничивает ответственность бенефициара. >

invoke the defences прибегнуть к средствам судебной защиты: < Insurers and persons providing financial guarantees may invoke the defences which the person liable under Article 4 would be entitled to invoke. - Страховщики или лица, предоставляющие финансовые гарантии, могут прибегнуть к средствам судебной защиты, которые вправе использовать лицо, несущее ответственность в соответствии со статьей 4.>

invoke the insurance contract применять положения договора страхования

invoke the limits of liability ссылаться на лимиты ответственности: < … the defences and limits of liabuility which the developer is entitled to invoke under this Article. - …возражения ответчика и лимиты ответственности, на которые согласно настоящей статье праве ссылаться застройщик. >

invoke one’s powers воспользоваться своим правом

invoke the provisions ссылаться на положения: < The provisions of paragraph 2 of this article may not be invoked by any person if during the multimodal transport he has taken the goods in his charge with knowledge of their dangerous character. - Ни одно лицо не может ссылаться на положения пункта 2 настоящей статьи, если во время смешанной перевозки оно приняло груз в свое ведение, зная о его опасном характере. >

involuntary 1. непреднамеренный 2. вынужденный, принудительный

involuntary effect непреднамеренный эффект

involved:

be involved in an accident стать жертвой аварии или несчастного случая

involvement:

involvement of third party подключение третьих лиц {к процессу ликвидации убытка}

without human involvement без вмешательства человека

inward reinsurance пассивное перестрахование {т.е. приём риска}

in writing письменно, в письменном виде

IOB - Insurance Ombudsman Bureau посредническое бюро по рассмотрению жалоб

граждан к государственным учреждениям по вопросам страхования, Бюро стра-

хового омбудсмана

IOЕ -International Organization of Employers Международная организация работодателей

IOI - International Oil Insurers Международная организация нефтяных страховщиков

{добровольное объединение страховщиков для специализированных страхований в нефте- и газохимической промышленности}

ion ион

heavy ions {space} тяжёлые заряженные частицы

- heavy ion flows потоки тяжёлых заряженных частиц

ion exchanger ионообменный фильтр

ion-exchange {ecl-prof} ионообменные смолы

i.o.p. - irrespective of percentage независимо от процентов {условие морского полиса, предусматривающее, что страховщик выплатит компенсацию по любой претензии, как бы мала она ни была, чтобы избежать применения франшизы}

IOPP - Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью

IP intellectual property интеллектуальная собственность

IPA – individual pension arrangement индивидуальное пенсионное страхование {при

к-ром взносы работодателя, а в ряде случаев и самого работника аккумулируются на отдельном счете}

I.P.A. – including particular average включая ответственность за частичную аварию

IPIECA – Международная Ассоциация нефтяной промышленности по охране окружающей среды

IPO – initial public offering первичное публичное предложение

IPPC – Integrated Pollution Prevention and Control комплексное предотвращение и контроль загрязнения

IPPC Directive

IPR – 1. Industrial Property Rights [Insurance] страхование имущественных прав в промышленности {страхование от нарушения прав на патенты, пром. образцы, торг. марки

и наименования, а также от нарушения авторских прав на охраняемые ими изделия} 2. Intellectual Property Rights права интеллектуальной собственности

IPRC - Institute Port Risk Clauses оговорки Института лондонских страховщиков о

страховании портовых рисков

ipso facto {лат.} в силу [самого] факта

ipso jure {лат.} в силу [самого] закона

IPT – insurance premium tax налог на страховую премию

IR - Inland Revenue {UK} Министерство по налогам и сборам

IRA - Individual Retirement Account {US} индивидуальный пенсионный счет {открывается работнику, не охваченному в силу тех или иных причин по месту работы}

Education IRA образовательный индивидуальный пенсионный счёт {открывается родителю-пенсионеру для целей оплаты расходой на обучение детей и имеет большие льготы по налогообложению}

285
{"b":"220778","o":1}