Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Installations for smelting mineral substances including the production of mineral fibres Установки для плавления минеральных веществ, включая производство минеральных волокон

installations for surface treatment of metals and plastic materials using an electrolytic or chemical process

установки для поверхностной обработки металлов и пластических материалов с использованием

электролитических или химических процессов

installation in operation 1. {tec} эксплуатиуемая установка 2. {i} эксплуатируемый объект

installation of building services plant инженерное оборудование зданий

installation insurance страхование монтажных работ

integrated chemical installations {e/i} химические комбинаты полного цикла

Intensive livestock installations Объекты интенсивного ведения животноводства

nuclear installation ядерная установка

launcher installation пусковая установка, стартовое сооружение

major hazard installation {e/i} объект повышенной опасности: < the term major hazard installation means one which produces, processes, handles, uses, disposes of or stores, either permanently or temporarily, one or more hazardous substances or categories of substances in quantities which exceed the threshold quantity - термин «объект повышенной опасности» означает объект, на котором   производится, перерабатывается, загружается или разгружается, используется, размещается или складируется постоянно или временно одно или несколько опасных веществ или категорий веществ в количествах, превышающих предельно допустимые. >

- outside the site of a major hazard installation за пределами территории объекта повышенной опасности: < Taking into account the information provided by the Insured, the competent authority shall ensure that emergency plans and procedures containing provisions for the protection of the public and the environment outside the site of each major hazard installation are established, updated at appropriate intervals and coordinated with the relevant authorities and bodies. - Компетентный орган с учетом предоставленной страхователем информации обеспечивает составление, обновление через определенные интервалы и координацию с соответствующими органами и ведомствами планов действий в аварийных ситуациях и соответствующие процедуры, содержащие положения о защите населения и охране окружающей среды за пределами территории каждого объекта повышенной опасности. >

mechanical installations механические агрегаты

metal ore roasting and sintering installations установки для отжига и спекания руд металлов

military installations военные объекты

mobile installation передвижгная установка

offshore installation шельфовая установка

on-board installation бортовая установка

operate an installation эксплуатировать объект {i} или установку {tec}

outside the site of installaion {e/i} за пределами территории объекта

plant installations {ci} инженерное оборудование

- plant installation in warehouses инженерное обрудование ксладов

project installation

provisional installations временные конструкции

pump installation насосная установка

radioactive installations радиоактивные установки

reactor installation реакторная установка

site of installation территория объекта

- on the site of the installation на территории объекта

Surface industrial installations for the extraction of coal, petroleum, natural gas and ores, as well as

bituminous shale Наземные промышленные установки для добычи угля, нефти, природного газа и руд, а также битуминозных сланцев

utility installation коммунальный объект

waste-disposal installations установки по удалению отходов

water installation водный объект

installers монтажники

alarm installers монтажники систем сигнализации

instalment = installment {US} 1. очередной страховой взнос 2. {pi} рассроченные платежи

delivery of goods by installments поставка товара отдельными партиями

in equal instalments равными долями

in monthly instalments месячными взносами

instalments of premiums платежи премии в рассрочку

instalment plan график рассрочки

instalment sales продажа в рассочку

pay by (in} instalment платить в рассрочку: < Damages to be paid in instalments may be indexed. – Суммы возмещения, выплачиваемого по частям, могут быть проиндексированы. >

instance

in the first instance в первую очередь: < If the total amount of the damages to be paid exceeds the amounts available according to Article 4, paragraph 1, the total amount shall be awarded preferentially to meet proportionately the claims in respect of death, bodily injury and mental injury, in the first instance. - Если общая сумма ущерба, подлежащая выплате, превышает суммы, предусмотренные в пункте 1 статьи 4, общая сумма присуждается преимущественно для пропорционального удовлетворения требований, связанных, в первую очередь, со смертью, телесным повреждением и

психическим расстройством. >

instantaneous

instantaneous rate {ecl} мгновенная интенсивность: … discharge of oil or noxious liquid substances in excess of the quality

or instantaneous rate permitted under … - сброс нефти или вредных жидких веществ в превышение количества или мгновенной

интенсивоности, допустимых в соответствии с …

- instantaneous rate of discharge of oil мгновенная интенсивность сброса нефти

instinct инстинкт

gut instinct природное чутьё

- rely on gut instinct rather than actuarial tables полагаться на природное чутьё, а не актуарные таблицы

Institute Builder's Risk Clauses оговорки Института лондонских страховщиков о рисках

кораблестроителя

Institute Cargo Clauses оговорки Института лондонских страховщиков об условиях

страхования груза

Institute Cargo Clause (Air) оговорка Института лондонских страховщиков о грузовых авиаперевозках

Institute Cargo Clause, with average оговорка института лондонских страховщиков об условиях страхования грузов «с ответственностью за аварию по грузу»

Institute Cargo Termination of Transit Clause (Terrorism) оговорка Института лондонских страховщиков о прекращении транзитных перевозок грузов (терроризм)

Institute Certificate {мор.} сертификат Института лондонских страховщиков {обычно такие сертификаты выдаются на инд. отправки, к-рые декларируются по открытым полисам, поскольку и страхователю, и банку-плательщику необходимо иметь какой-л. страх, документ}

Institute Classification Clause оговорка Института лондонских страховщиков о классификации грузов

Institute Clauses оговорки Института лондонских страховщиков

Institute Container Clause оговорка о страховании контейнеров на стандартных английских условиях

Institute Freight Clauses оговорки в отношении фрахта на стандартных английских

условиях

Institute of London Underwriters Институт лондонских страховщиков {выдает комективные полисы от своего имени}

Institute policy 1. полис от имени Института лондонских страховщиков 2. полис на

стандартных английских условиях

Institute Port Risk Clauses страхование портовых рисков на стандартных английских

условиях

Institute Radioactive Contamination Exclusive Clause оговорка Института лондонских страховщиков о радиоактивном загрязнении

Institute Strikes Clause (Air Cargo) оговорка Института лондонских страховщиков об авиаперевозках во время забастовок

Institute Strikes Clause (Cargo) оговорка Института лондонских страховщиков о перевозке грузов во время забастовок

Institute strike/war clause оговорка в отношении рисков забастовок/войн на стандартных английских условиях

273
{"b":"220778","o":1}