excess judgment loss внедоговорные убытки {}syn: extra-contracual damages}
excess liability insurance эксцедентное страхование ответственности, страхование ответсвенности на условиях эксцедента убытков
- personal excess liability insurance (PELP) индивидуальное страхование эксцедента ответственности
excess of average loss reinsurance перестрахование по средневзвешенному эксцеденту убытка {за несколько предыдущих лет}
excess of line reinsurance эксцедентная ретроцессия {вторичное перестрахование на базе превышения, или эксцедента, убытка}
excess of loss эксцедент убытка:
- aggregate excess of loss совокупный эксцедент убытка
- excess of loss policy договор страхования эксцедента убытка
- excess of loss ratio reinsurance перестрахование эксцедента убыточности
- excess of loss ratio treaty договор эксцедента убыточности
- excess of loss reinsurance перестрахование эксцедента убытка
- facultative excess of loss факультативный эксцедент убытка
- working excess of loss действующий эксцедент убытка
excess of retention [reinsurance} перестрахование с превышением собственного удержания {тип пропорционального договора перестрахования, при котором перестраховочная защита запускается после превышения собственного удержания цедента}
excess of risk/sum эксцедент риска/суммы
excess other insurance clause оговорка о “другос страховании” с эксцедентом суммы
excess point триггерная сумма по эксцеденту {в эксцедентном д-ре – сумма, превышение которой приводит в действие инструмент перестрахования}: < The Reinsured shall notify the Reinsurer immediately of any claim, if its estimated amount exceeds or may possibly exceed 75% of the Excess Point as specified in the Acceptance. – Перестрахователь незамедлительно уведомляет перестраховащика о любом убытке, если его оценённая сумма превышает или может превысить 75% триггерной суммы по эксценденту, как оговорено в соглашении о принятии на перестрахование. >
excess reinsurance эксцедентное перестрахование, перестрахование на базе эксцедента
- specific excess reinsurance факультативное эксцедентное страхование
excess volume policy {мор.} полис на сумму разницы между страховой суммой судна и его
действительной стоимостью
first excess {r/i} первый эксцедент
in excess of сверх чего-л.
- are in excess of sth превышают что-л.: < … is required such additional insured shall be covered to the full limits of liability purchased by the Contractor, even if those limits of liability are in excess of those required by the Contract. - … требуется, чтобы такой сострахователь был охвачен покрытием в пределах полных лимитов ответственности, полученных Подрядчиком, даже если такие лимиты превышают лимиты, установленные настоящим Договором. >
London Market Excess[of-loss] (LMX) эксцедентное перестрахование на лондонском рынке
loss excess эксцедент убытка
on an excess basis на базе эксцедента: < Risk amounts above that limit will be reinsured under the terms of this Agreement on an excess basis. – Суммы на риске сверх этого лимита перестраховываются по условия настощего соглашения на базе эксцедента. >
policy excess франшиза по полису
sit excess охватить эксцеденты: < OPEI can be structured to “sit” excess of all those projects. – Экологическое страхование собственника строительного объекта может быть разработано таким образом, чтобы охватить эксцеденты всех этих объектов. >
time excess временная франшиза {собственное удержание страхователя в форме элемента времени}: In respect of a loss of
interest insured the insurer shall not be liable for the amount obtained by multiplying the average daily value of the loss of interest sustained
during the indemnity period by the numder of days specified in the schedule as the time excess. - В части потери застрахованной выгоды,
страховщик не несёт ответственности за сумму, полученную умножением средней дневной величины потери выгоды,
понесённой в течение периода возмещения, на число дней, указанных в приложении в качестве временной франшизы. >
- single time excess однократная временная франшиза
voluntary excess добровольный эксцедент: < an excess which the insured agrees to bear in consideration of a reduction in premium. – эксцедент убытка, который согласен нести страхователь в обмен на снижение премии. >
excessive чрезмерный
excessive cost чрезмерные затраты
not entailing excessive cost не требуюшие чрезмерных затрат
excessive load чрезмерная (избыточная) нагрузка
- excessive load on engines чрезмерная нагрузка на двигатели
exchange 1. обмен 2. биржа 3. валютный курс {= exchange rate} v. менять, обменивать
air exchange воздухообмен
Baltic Exchange Балтийская биржа по судоходствсу
commodity exchange товарная биржа
- commodity exchange price котировки товарной биржи
exchange control валютный контроль
exchange difference курсовая разница
exchange rate обменный курс
- fluctuations of exchange rate колебания обменного курса
- exchange rate risk валютный риск
exchange refulation правила валютного регулирования
foreign exchange валютообменные операции
futures exchange фьючерсная биржа
in exchange for в обмен на
insurance exchange страховая биржа
oil exchange нефтяная биржа
option exchange опционная биржа
reciprocal [insurance] exchange биржа взаимного страхования
reinsurance exchange перестраховочная биржа
Section 1035 Exchange {US} замена по правилам Раздела 1035 {налогонеоблагаемая замена страхового полиса на другой договор страхования для того же самого лица, которая производится в соответствии с условиями Раздела 1035 Налогового кодекса США}
stock exchange фондовая биржа
excise акциз
excise duty/tax акцизный сбор
exciter задающий генератор
exclude исключать
exclude from the coverage исключать из [страхового] покрытия
excludes loss or damage due to defects исключает страховое возмещение гибели или провреждения в результате дефектов
excl. excluding исключая
excluded исключённый
excluded perils исключённые [из покрытия] риски
not expressly exluded прямо не исключённые
specifically excluded конкретно исключенные {об опасностях, рисках}: < Notwithstanding any other provisions contained in this Charter it is agreed that nuclear fuels or radioactive products or waste are specifically excluded from the cargo permitted to be loaded or carried under this Charter. This exclusion does not apply to radio-isotopes used or intended to be used for any industrial, commercial, agricultural, medical or scientific purposes provided the Owners' prior approval has been obtained to loading thereof. - Независимо от других условий настоящего чартера, согласовано, что ядерное топливо или радиоактивные продукты или отходы конкретно исключены из перечня грузов, разрешенных к погрузке и перевозке по данному чартеру. >
unless specically excluded если это специально не исключено
exclusion исключение, {страх.} исключение из покрытия
bush fire exclusion оговорка об исключении лесных пожаров из ответственности страховщика
business-interruption exclusions исключения из страхового покрытия перерывов в производстве
closely-held exclusion исключение претензий со стороны крупных акционеров
exclusions applicable to all sections применимые ко всем разделам
exclusion clause оговорка об исключении {из покрытия}
exclusion from coverage исключение их покрытия
exclusion from jurisdiction изъятие из юрисдикции
exclusion of liability исключение ответственности